Two Sisters
Andrew Bird
Duas Irmãs
Two Sisters
Duas jovens irmãs estão caminhando sozinhas
Two young sisters are walking alone
Às águas pálidas e lamacentas
By the pale muddy waters
Duas jovens irmãs estão caminhando sozinhas
Two young sisters are walking alone
Às águas pálidas e lamacentas da cidade de Onion
By the pale muddy waters of Onion town
Quando uma empurra a mais nova
When one of them pushed the younger in
Nas águas da chuva fria
Into the cold rain waters
Empurrou sua irmã e assistiu a ela se afogar
Pushed her sister and watched her drown
Na espuma fria e lamacenta do rio
In the cold muddy froth on the river
E ela flutuou acima e abaixo
And she floated up and she floated down
Pálida como a água
To pale she was as the water
Flutuou até ser carregada para a costa
Floated down till she washed down shore
Nas pálidas e lamacentas margens da cidade de Onion
On the pale muddy banks of Onion town
Com lobos pela noite e o sol pelo dia
With wolves by night and the sun by day
Nada restou a não ser ossos e cabelos
Nothing was left but bones and hair
Ossos e cabelos os quais eram mais belos
Bones and hair which are both more fair
Que as pálidas e lamacentas margens do rio
Than the pale muddy banks of the river
Lucas, seu filho era surdo na chuva
Luke, his son was deaf in rain
A carregou, sua delicada ossada
Carried her home, her tiny frame
"Pai, pai, eu ouço seu choro"
Father father I hear her cry
"Como pode?" ele disse, "Ossos não choram", ele disse
"How can that be?" he said, "Bones don't cry", he said
"Além disso, és surdo"
"Besides, you're deaf"
Mas ele achou que havia algo nesses ossos
But he thought there must be something to these bones
Então ele fez uma rabeca do osso de seu peito
So he made a fiddle out of her breast bone
Fez algumas tarraxas dos ossos de seus dedos
Made some pegs out of her finger bone
Fez um arco do osso de sua perna
Made a bow out of her leg bone
E de seu cabelo loiro ele arranhou
And from her yellow hair he strum
As cordas que iriam contar sua história
The strings that would have her story sung
E algum tempo depois
And sometime later
Uma velha mulher estava caminhando sozinha
One old woman was walking alone
Às águas pálidas e lamacentas
By the pale muddy waters
Ela ouviu as cordas de uma doce rabeca chorarem
She heard the strings of the sweet fiddle cry
"Irmã cruel, por que me afogaste?"
"Cruel sister, why have you drowned me?"
De sua rocha, o garoto surdo tocava
Upon her rock the deaf boy played
Ah, os arcos de Onion
Oh, the bows of Onion
E para a água a irmã cruel correu
And into the water the cruel sister ran
Mas afundou como qualquer pedra velha
But she sank just like any old stone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrew Bird e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: