Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.170

Just Like Old Times

Andrew Jackson Jihad

Letra

Como nos velhos tempos

Just Like Old Times

Coca-Cola máquina brilhando através de um estacionamento.
Coke machine glowin' through a parking lot.

Você chamou-lhe um quarto com vista.
You called it a room with a view.

Foi a melhor noite da piscina que eu já tiro,
It was the best night of pool that I ever shot,

E eu fiz um monte de dinheiro também.
And I made a lot of money too.

À procura de alguma empresa na cena semanal,
Looking for some company in the weekly scene,

E que só tinha que ser você.
And that just had to be you.

Eu não vejo desde nova Orleans e nunca descobrir onde você fugiu para.
I ain't seen you since new Orleans and never did figure out where you ran off to.

Eu sei que eu olhei para trás última vez que me viu, mas ultimamente tenho vindo a fazer bem.
I know I looked back last time you saw me but lately I’ve been doing alright.

Ganhou um torneio na semana passada na cidade de Oklahoma, vendi metade desta cidade esta noite.
Won a tournament last week in Oklahoma city, I sold half of this town tonight.

Eu tenho um pouco de cocaína, se você quer alguma.
I got some cocaine, if you want some.

O melhor que eu poderia encontrar.
The best that I could find.

Achei que você e eu poderia sentar aqui e conversar a noite toda,
Figured you and me could sit here and talk all night,

Se cara que ole grande "no carro não me importo.
If that big ole' guy out in the car don't mind.

Como nos velhos tempos.
Like old times.

Parafuso em cima de uma garrafa de vinho
Screw off the top on a bottle of wine

Livin 'a nossa própria espécie de sonho americano,
Livin' out our own kind of American dream,

Como nos velhos tempos.
Like old times.

Seu objetivo sempre foi o mesmo que o meu.
Your goal was always the same as mine.

Você não quer jogar uma linha fishin 'em que o fluxo de idade principal.
You didn’t want to throw a fishin' line in that old main stream.

Eu não estou esperando ninguém, mas você.
I aint expecting anybody but you.

Eu não sei que esta poderia ser a porta.
I don’t know who this could be at the door.

Bem, eu tenho certeza que você tem uma pista
Well, I’m pretty sure you've got a clue

E eu aposto que você já esteve neste hotel antes.
And I’ll bet you've been to this hotel before.

Bem, você colocar o "você-sabe-o que" no banheiro, mas,
Well, you put the "you-know-what" in the bathroom but,

Não jogue-a para baixo ainda.
Don't flush it down just yet.

Nós vamos colocar o seu pager no seu caso terno,
We'll put your pager in your suit case,

E eu vou começar a janela enquanto você acender um cigarro.
And I'll get the window while you light a cigarette.

Vai ser como nos velhos tempos.
It'll be like old times.

Assim como os velhos tempos.
Just like the old times.

Livin 'a nossa própria espécie de sonho americano,
Livin' out our own kind of American dream,

Como nos velhos tempos.
Like old times.

Seu objetivo sempre foi o mesmo que o meu.
Your goal was always the same as mine.

Você não queria lançar uma linha de pesca em que o fluxo de idade principal.
You didn't want to throw a fishing line in that old main stream.

Nenhum oficial senhor, você não entende, nós somos apenas dois beber vinho velho amigos.
No sir officer, you don't understand, we're just two old friends drinking wine.

Tenho certeza que ela é, mas isso não é tudo que ela é, ela também é um velho amigo meu.
I’m sure she is but that's not all she is, she's also an old friend of mine.

Eu tenho foto dela ole 'escola aqui na minha carteira,
I got her ole' high school picture right here in my wallet,

Partir de 1982.
From 1982.

Nenhum oficial senhor, sem ofensa tomadas.
No sir officer, no offense taken.

Você tem uma boa noite também.
You have a good night too.

Ainda bem que não jogou isso aqui fora.
Good thing we didn't throw this here away.

Baby, aumente o rádio.
Baby, turn up the radio.

Tenho certeza de que o policial sabia o que estávamos fazendo, eu acho que ele só decidiu nos deixar ir.
I’m sure the cop knew what we were up to, I guess he just decided to let us go.

Oh, não faça um negócio tão grande sobre a imagem.
Oh, don't make such a big deal about the picture.

Isso foi algo que eu mantidos.
That was just something I kept.

Ei, não fique toda sentimental em mim agora, garota.
Hey, don't get all sentimental on me now, girl.

Você ainda não me disse o que o seu novo nome é ainda.
You haven't even told me what your new name is yet.

Velhos tempos,
Old times,

Assim como os velhos tempos.
Just like the old times.

Livin 'a nossa própria espécie de sonho americano,
Livin' out our own kind of American dream,

Como nos velhos tempos.
Like old times.

Seu objetivo sempre foi o mesmo que o meu.
Your goal was always the same as mine.

Você não queria lançar uma linha de pesca em que o fluxo de idade principal.
You didn't want to throw a fishing line in that old main stream.

E você não fez.
And you didn’t.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrew Jackson Jihad e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção