The Preacher And The Bear
Andy Griffith
O Pregador e o Urso
The Preacher And The Bear
O pregador saiu para caçar, foi em uma manhã de domingo
The preacher went out a huntin', it was on one Sunday morn'
Era contra sua religião, mas ele levou uma espingarda junto
It was against his religion, but he took a shotgun along
Ele conseguiu uma bagunça de codornas poderosas e uma velha lebre desgrenhada
He got himself a mess o' mighty fine quail and one old scraggly hare
E no caminho para casa ele cruzou o caminho de um grande urso pardo
And on the way home he crossed the path of a great big grizzly bear
Bem, o urso desceu parecendo pronto para carregar
Well the bear got down lookin' ready to charge
O pregador nunca viu nada tão grande
The preacher never seen nothin' quite that large
Eles se olharam bem nos olhos
They looked each other right smack in the eye
Não demorou muito para o pregador dizer adeus
Didn't take that preacher long to say bye
O pregador, ele correu até avistar uma árvore
The preacher, he run till he spotted a tree
Ele disse: Naquela árvore é onde eu deveria estar
He said: Up in that tree's where I oughta be
No momento em que o urso o agarrou
By the time that bear made a grab for him
O pregador estava sentado em cima daquele membro
The preacher was a sittin' on top a that limb
Assustado até a morte, ele se virou
Scared to death, he turned about
Ele olhou para o céu e começou a gritar
He looked to the sky and began to shout
Ei senhor, você livrou Daniel do fundo da cova dos leões
Hey lord, you delivered Daniel from the bottom of the lion's den
Você livrou Jonas da barriga da baleia e então
You delivered Jonah from the belly of the whale and then
Os filhos hebreus da fornalha ardente
The Hebrew children from the fiery furnace
Então os bons livros declaram
So the good books do declare
Ei senhor, se você não pode me ajudar
Hey lord, if you can't help me
Pelo amor de Deus, não ajude aquele urso
For goodness sake don't help that bear
Sim, cuidado pregador!
Yea, look out preacher!
Bem, naquela época o membro quebrou
Well, about that time the limb broke off
E o pregador desceu
And the preacher came tumblin' down
Tinha uma navalha do bolso
Had a straight razor out of his pocket
No momento em que ele acendeu no chão
By the time he lit on the ground
Ele caiu de pé bem na frente daquele urso
He landed on his feet right in front a that bear
E Senhor, que luta horrível
And Lord, what an awful fight
O pregador e o urso e a navalha e o cabelo
The preacher and the bear and the razor and the hair
Voando da esquerda para a direita
Flyin' from left to right
Bem, primeiro eles subiram e depois desceram
Well first they was up and then they was down
O pregador e o urso correndo em volta
The preacher and the bear runnin' round an' round
O urso ele rugiu, e o pregador ele gemeu
The bear he roared, and the the preacher he groaned
Ele estava tendo um momento difícil segurando o seu próprio!
He was havin' a tough time holdin' his own!
Ele disse: Senhor, se eu sair daqui vivo
He said: Lord if I get out a here alive
Para o bom livro eu vou respeitar
To the good book I'll abide
Não há mais caça no dia de sábado
No more huntin' on the Sabbath day
Venha domingo, estou indo para a igreja para orar
Come Sunday I'm headin' to the church to pray
Até os céus o pregador olhou
Up to the heavens the preacher glanced
Ele disse: Senhor, você não vai me dar apenas mais uma chance
He said: Lord won't you give me just one more chance
Então o pregador fugiu, ele olhou em volta
So the preacher got away, he looked around
Vi uma árvore onde ele estaria são e salvo
Seen a tree where he'd be safe and sound
Pulou em um galho, virou-se
Jumped on a limb, turned about
Olhou para o céu e começou a gritar
Looked to the sky and began to shout
Ei senhor, você livrou Daniel do fundo da cova dos leões
Hey lord, you delivered Daniel from the bottom of the lion's den
Você livrou Jonas da barriga da baleia e então
You delivered Jonah from the belly of the whale and then
Os filhos hebreus da fornalha ardente
The Hebrew children from the fiery furnace
Então os bons livros declaram
So the good books do declare
Ei senhor, se você não pode me ajudar
Hey lord, if you can't help me
Pelo amor de Deus, não ajude aquele urso
For goodness sake don't help that bear
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andy Griffith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: