
The Preacher And The Bear
Andy Griffith
O Pregador e o Urso
The Preacher And The Bear
O pregador saiu para caçar, foi em uma manhã de domingoThe preacher went out a huntin', it was on one Sunday morn'
Era contra sua religião, mas ele levou uma espingarda juntoIt was against his religion, but he took a shotgun along
Ele conseguiu uma bagunça de codornas poderosas e uma velha lebre desgrenhadaHe got himself a mess o' mighty fine quail and one old scraggly hare
E no caminho para casa ele cruzou o caminho de um grande urso pardoAnd on the way home he crossed the path of a great big grizzly bear
Bem, o urso desceu parecendo pronto para carregarWell the bear got down lookin' ready to charge
O pregador nunca viu nada tão grandeThe preacher never seen nothin' quite that large
Eles se olharam bem nos olhosThey looked each other right smack in the eye
Não demorou muito para o pregador dizer adeusDidn't take that preacher long to say bye
O pregador, ele correu até avistar uma árvoreThe preacher, he run till he spotted a tree
Ele disse: Naquela árvore é onde eu deveria estarHe said: Up in that tree's where I oughta be
No momento em que o urso o agarrouBy the time that bear made a grab for him
O pregador estava sentado em cima daquele membroThe preacher was a sittin' on top a that limb
Assustado até a morte, ele se virouScared to death, he turned about
Ele olhou para o céu e começou a gritarHe looked to the sky and began to shout
Ei senhor, você livrou Daniel do fundo da cova dos leõesHey lord, you delivered Daniel from the bottom of the lion's den
Você livrou Jonas da barriga da baleia e entãoYou delivered Jonah from the belly of the whale and then
Os filhos hebreus da fornalha ardenteThe Hebrew children from the fiery furnace
Então os bons livros declaramSo the good books do declare
Ei senhor, se você não pode me ajudarHey lord, if you can't help me
Pelo amor de Deus, não ajude aquele ursoFor goodness sake don't help that bear
Sim, cuidado pregador!Yea, look out preacher!
Bem, naquela época o membro quebrouWell, about that time the limb broke off
E o pregador desceuAnd the preacher came tumblin' down
Tinha uma navalha do bolsoHad a straight razor out of his pocket
No momento em que ele acendeu no chãoBy the time he lit on the ground
Ele caiu de pé bem na frente daquele ursoHe landed on his feet right in front a that bear
E Senhor, que luta horrívelAnd Lord, what an awful fight
O pregador e o urso e a navalha e o cabeloThe preacher and the bear and the razor and the hair
Voando da esquerda para a direitaFlyin' from left to right
Bem, primeiro eles subiram e depois desceramWell first they was up and then they was down
O pregador e o urso correndo em voltaThe preacher and the bear runnin' round an' round
O urso ele rugiu, e o pregador ele gemeuThe bear he roared, and the the preacher he groaned
Ele estava tendo um momento difícil segurando o seu próprio!He was havin' a tough time holdin' his own!
Ele disse: Senhor, se eu sair daqui vivoHe said: Lord if I get out a here alive
Para o bom livro eu vou respeitarTo the good book I'll abide
Não há mais caça no dia de sábadoNo more huntin' on the Sabbath day
Venha domingo, estou indo para a igreja para orarCome Sunday I'm headin' to the church to pray
Até os céus o pregador olhouUp to the heavens the preacher glanced
Ele disse: Senhor, você não vai me dar apenas mais uma chanceHe said: Lord won't you give me just one more chance
Então o pregador fugiu, ele olhou em voltaSo the preacher got away, he looked around
Vi uma árvore onde ele estaria são e salvoSeen a tree where he'd be safe and sound
Pulou em um galho, virou-seJumped on a limb, turned about
Olhou para o céu e começou a gritarLooked to the sky and began to shout
Ei senhor, você livrou Daniel do fundo da cova dos leõesHey lord, you delivered Daniel from the bottom of the lion's den
Você livrou Jonas da barriga da baleia e entãoYou delivered Jonah from the belly of the whale and then
Os filhos hebreus da fornalha ardenteThe Hebrew children from the fiery furnace
Então os bons livros declaramSo the good books do declare
Ei senhor, se você não pode me ajudarHey lord, if you can't help me
Pelo amor de Deus, não ajude aquele ursoFor goodness sake don't help that bear



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andy Griffith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: