Tradução gerada automaticamente
1989 Era (mashup)
AnDyWuMUSICLAND
1989 Era (mashup)
1989 Era (mashup)
Lembro quando terminamos, pela primeira vezI remember when we broke up, the first time
Dizendo: É isso, já tive o suficiente! Porque, tipoSaying: This is it, I’ve had enough! ‘Cause, like
Não nos víamos há um mêsWe hadn’t seen each other in a month
Quando você disse que precisava de espaçoWhen you said you needed space
Eu saio em muitos encontrosI go on too many dates
Mas não consigo fazê-los ficarBut I can't make them stay
Pelo menos é o que as pessoas dizem, hm, hmAt least that's what people say, hm, hm
É o que as pessoas dizem, hm, hmThat's what people say, hm, hm
(O quê?)(What?)
Ah, é tão tristeOh, it's so sad to
Pensar nos bons momentosThink about the good times
Você e euYou and I
(Garotos e garotos e garotas e garotas)(Boys and boys and girls and girls)
Então vai ser para sempreSo it's gonna be forever
Ou vai acabar em chamas?Or it's gonna go down in flames?
Você pode me dizer quando acabarYou can tell me when it's over
Se a emoção valeu a dorIf the high was worth the pain
Você fala com seus amigosYou go talk to your friends
Fala com meus amigos, fala comigoTalk to my friends, talk to me
(Eles vão te dizer que sou louca)(They'll tell you I'm insane)
Mas nós nunca, nunca, nunca, nuncaBut we are never, ever, ever, ever
(Eu sacudo isso, eu sacudo isso)(I shake it off, I shake it off)
E vou escrever seu nomeAnd I'll write your name
Pessoas como você sempre querem de volta o amor que deramPeople like you always want back the love they gave away
E pessoas como eu querem acreditar em você quando diz que mudouAnd people like me wanna believe you when you say you've changed
Oh, meu Deus, quem é ela?Oh, my God, who is she?
Eu fico bêbada de ciúmesI get drunk on jealousy
Mas você volta toda vez que vai emboraBut you'll come back each time you leave
Porque, querido, sou um pesadelo vestido como um devaneio diurno'Cause, darling, I'm a nightmare dressed like a daydream
Acho que você não se importavaI guess you didn't care
E acho que gostei dissoAnd I guess I liked that
(Eu queria, eu queria, eu queria)(I wish, I wish, I wish)
E quando me apaixonei perdidamenteAnd when I fell hard
Você deu um passo para trásYou took a step back
Sem mimWithout me
Sem mimWithout me
Sem mimWithout me
Ooh, não parecia tudo novo e excitante?Ooh, didn't it all seem new and exciting?
Sentia seus braços se enrolando ao meu redorI felt your arms twisting around me
Deveria ter dormido com um olho aberto à noiteI should've slept with one eye open at night
E lembro de pensarAnd I remember thinking
Já saímos da floresta? Já saímos da floresta?Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?
Já saímos da floresta? Já saímos da floresta?Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?
Já estamos livres? Já estamos livres?Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Já estamos livres? Livres? BomAre we in the clear yet? In the clear yet? Good
(Porque eu, eu-eu, eu conheço lugares onde podemos nos esconder)('Cause I, I-I, I know places we can hide)
Já saímos da floresta? Já saímos da floresta?Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?
Já saímos da floresta? Já saímos da floresta?Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?
Já estamos livres? Já estamos livres?Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Já estamos livres? Livres? BomAre we in the clear yet? In the clear yet? Good
Ei, tudo que você tinha que fazer era ficarHey, all you had to do was stay
Me teve na palma da sua mãoHad me in the palm of your hand
Então por que você teve que me deixar de fora quando eu te deixei entrar?Then why'd you have to go and lock me out when I let you in?
Estamos ocupados demais dançandoWe are too busy dancing
Para sermos derrubadosTo get knocked off our feet
Querido, somos os novos românticosBaby, we're the new romantics
As melhores pessoas da vida são livresThe best people in life are free
Tudo que você tinha que fazer era (ficar)All you had to do was (stay)
Tudo que você tinha que fazer era (ficar)All you had to do was (stay)
E vou escrever seu nomeAnd I'll write your name
Agora temos problemasNow we've got problems
E não acho que podemos resolvê-losAnd I don't think we can solve 'em
Apenas me leve para casaJust take me home
Eu sabia que você era problema quando entrouI knew you were trouble when you walked in
E nós tivemosAnd we got
E nós tivemosAnd we got
E nós tivemosAnd we got
E nós tivemosAnd we got
E nós tivemosAnd we got
Sangue ruimBad blood
Ei!Hey!
Porque você pode ouvir no silêncio'Cause you can hear in the silence
(Romeu, me salve, tenho me sentido tão sozinha(Romeo, save me, I've been feeling so alone
Fico esperando por você, mas você nunca vem)I keep waiting for you, but you never come)
Você pode sentir no caminho para casaYou can feel it on the way home
(Eu costumava pensar que seríamos para sempre, sempre)(I used to think that we were forever, ever)
Você pode ver com as luzes apagadasYou can see it with the lights out
(E eu costumava dizer: nunca diga nunca)(And I used to say: Never say never)
Você está apaixonadoYou are in love
(Eu também já estive lá, algumas vezes)(I've been there too, a few times)
Você está apaixonadoYou are in love
Você pode ouvir no silêncio, silêncioYou can hear it in the silence, silence
(Algo, algo, algo)(Anything, anything, anything)
Você, você pode sentir no caminho para casa, caminho para casaYou, you can feel it on the way home, way home
Sonhos mais loucos, ah, ah, aahWildest dreams, ah, ah, aah
Você e eu nos perdemos neles eYou and I got lost in it and
Sonhos mais loucos, aah, aahWildest dreams, aah, aah
A vida nunca foi piorLife was never worse
Mas nunca melhorBut never better
(Eh, eh)(Eh, eh)
Porque somos jovens e imprudentes'Cause we're young and we're reckless
Vamos levar isso longe demaisWe'll take this way too far
Qualquer vestígio de você desapareceuGone was any trace of you
Acho que finalmente estou limpaI think I am finally clean
E é assim que funcionaAnd that's how it works
É assim que você conquista a garotaIt's how you get the girl
Eu sacudo isso, eu sacudo issoI shake it off, I shake it off
Eu, eu, eu sacudo isso, eu sacudo issoI, I, I shake it off, I shake it off
Você tem aquele olhar de devaneio do James Dean nos olhosYou got that James Dean daydream look in your eye
E eu tenho aquele lábio vermelho, coisa clássica que você gostaAnd I got that red lip, classic thing that you like
E quando caímos, voltamos toda vez (e quando caímos)And when we go crashing down, we come back every time (and when we go)
Já estamos livres? Já estamos livres?Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Já estamos livres? Já estamos livres? BomAre we in the clear yet? In the clear yet? Good
Sonhos mais loucos, aahWildest dreams, aah
AahAah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AnDyWuMUSICLAND e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: