Le Soir Du Diable
Le soir du Diable s'est décomposé
Sur mon cerveau de boue,
Le soir du Diable vient de s'agripper,
Me déchirant les joues.
Je me crève les yeux
Croyant crever les cieux,
Je suis trop petit pour atteindre le soleil.
Je me bouffe le coeur
Croyant boire ma sueur,
Je glisse sans cesse le long de mon corps.
Le soir du Diable a catalysé
Les nerfs moteurs de ma chance,
Le soir du Diable a redessiné
Ma destinée en fer de lance.
Et je suce mon sang
Croyant sucer le temps,
Je suis le vautour se gavant de mes entrailles.
Je me case les dents
Sur un rocher brûlant,
Je me laisse cuire sur mon feu de paille.
Et je suce mon sang
Croyant sucer le temps,
Je suis le vautour se gavant de mes entrailles.
Sur mon autoroute
Cherchant un casse-croûte,
Dans la boîte à gants, j'ai rencontré le Seigneur.
Le soir du Diable s'est décomposé
Sur mon cerveau trop mou,
Le soir du Diable vient de s'agripper
Me déchirant les joues !
A Noite do Diabo
A noite do Diabo se desfez
Sobre meu cérebro de lama,
A noite do Diabo vem se agarrar,
Me rasgando as bochechas.
Eu me cego os olhos
Achando que vou tocar os céus,
Sou pequeno demais pra alcançar o sol.
Eu me devoro o coração
Achando que bebo meu suor,
Deslizo sem parar pelo meu corpo.
A noite do Diabo catalisou
Os nervos motores da minha sorte,
A noite do Diabo redesenhou
Meu destino como uma lança.
E eu sugo meu sangue
Achando que estou sugando o tempo,
Sou o urubu se empanturrando das minhas entranhas.
Eu quebro meus dentes
Em uma pedra ardente,
Me deixo assar no meu fogo de palha.
E eu sugo meu sangue
Achando que estou sugando o tempo,
Sou o urubu se empanturrando das minhas entranhas.
Na minha estrada
Procurando um lanche,
No porta-luvas, encontrei o Senhor.
A noite do Diabo se desfez
Sobre meu cérebro mole,
A noite do Diabo vem se agarrar
Me rasgando as bochechas!