395px

Assim Irá a Chuva

Ange

Ainsi S'en Ira La Pluie

Tiède se veut la nuit,
S'ouvre la boîte à souvenirs ;
Limpide coulait ma vie
Quand j'étais clown, quand j'étais rire ;
Mais j'avais trempé chemise
Dans un naufrage !
Le cirque trop sucre a fondu
Dans le café noir des années ;
Soeur Ballerine s'est décousue
Aux fines coutures d'une danse usée ;
Rimbaud a séché chemise
Dans mon nuage !
Voyez !... Voyez ma roulotte !
Elle a besoin d'autres couleurs
Et ce vieux coeur qui cahote
Raconte que vous n'aurez pas peur ;
Les mendiant de l'infini
M'ont enchaîné !
Chargez ma roulotte !
Dix mille étés vous feront la cour
Et ce vieux coeur qui cahote
Chante que vous serez troubadours ;
Ainsi s'en ira la pluie
Et nos tourments !
En limons et merveilles,
L'horizon se prosterne
Aux reins d'un filet bleu
Que l'on appelle... la mer !
Cueillez cette roulotte !
Aimez ce cheval !
Pour vous commence un long voyage !
Moutons en transhumance,
Bergers d'un septième ciel
Issus de l'espérance
Comme le vin de la treille !

Assim Irá a Chuva

Morna é a noite,
Se abre a caixa de lembranças ;
Clara fluía minha vida
Quando eu era palhaço, quando eu era risada ;
Mas eu tinha encharcado a camisa
Num naufrágio !
O circo muito doce derreteu
No café amargo dos anos ;
Irmã Bailarina se desfez
Nas finas costuras de uma dança gasta ;
Rimbaud secou a camisa
Na minha nuvem !
Vejam !... Vejam minha caravana !
Ela precisa de outras cores
E esse velho coração que balança
Conta que vocês não terão medo ;
Os mendigos do infinito
Me prenderam !
Carreguem minha caravana !
Dez mil verões vão cortejar vocês
E esse velho coração que balança
Canta que vocês serão trovadores ;
Assim irá a chuva
E nossos tormentos !
Em limos e maravilhas,
O horizonte se prostra
Aos rins de uma rede azul
Que chamamos... o mar !
Colham essa caravana !
Amem esse cavalo !
Para vocês começa uma longa viagem !
Ovelhas em transumância,
Pastores de um sétimo céu
Filhos da esperança
Como o vinho da videira !

Composição: