Au Café Du Colibri
Echec et mat et ronds de cuir,
Des automates tout en cachemire,
Ca bourdonne comme la guêpe
Dans le grand plastron de l'ennui !
Inutile essaim de guêpe
Au Café du Colibri !
On ne tient pas les loups en laisse,
C'est encore pire si tu les blesses ;
Fais attention à ta "reine",
Elle est dans ton verre de vin cuit !...
Un orage se déchaîne
Au Café du Colibri !
Si vous voulez nous faire la course,
Les surins sont cotés en bourse !
Faut savoir choisir ses pions
Quand on a l'esprit d'un dandy !
Avec l'homme de Cro-Magnon,
C'est la fête au Colibri !
Ne rotez plus, ne bougez plus ! Pas un geste !
Dorian connaît la musique !
Admire, admirez messieurs-dames,
C'est môssieur Fier-à-Bras qui orchestre !
Gallinacées des fières basses-cours,
Votre monnaie n'aura plus cours !
Oh ! Pour qu'un linceul d'esclaves
Vienne partager mon repas.
C'est que dans mon coeur cave
Il devait y faire bien froid !
No Café do Colibri
Xeque-mate e anéis de couro,
Robôs todos de cashmere,
Zumbindo como uma vespa
No grande peitoral do tédio!
Inútil enxame de vespa
No Café do Colibri!
Não se pode prender os lobos,
É ainda pior se você os ferir;
Cuidado com a sua "rainha",
Ela tá no seu copo de vinho quente!...
Uma tempestade se solta
No Café do Colibri!
Se vocês querem correr com a gente,
As facas estão na bolsa!
Tem que saber escolher suas peças
Quando se tem a mente de um dandy!
Com o homem de Cro-Magnon,
É festa no Colibri!
Não arrote mais, não se mexa! Sem um gesto!
Dorian conhece a música!
Admire, admirem senhores e senhoras,
É o senhor Fier-à-Bras que orquestra!
Aves de capoeira orgulhosas,
Sua grana não vai mais valer!
Oh! Para que um sudário de escravos
Venha compartilhar minha refeição.
É que no meu coração cavernoso
Deve estar bem frio!