Juan
Sembrando la tierra Juan
se puso un día a pensar:
¿por qué la tierra será
del que no sabe sembrar?
Le pido perdón al árbol
cuando lo voy a cortar
y el árbol me dijo un día:
"yo también me llamo Juan"
Tuve en mis ramas un nido,
yo sé que se salvarán,
los pájaros siempre vuelan,
yo nunca aprendí a volar.
Tal vez pensando y pensando
un día aprenda a volar.
Triste la vida del campo,
arar, sembrar y esperar,
el otoño, el invierno,
el verano, siempre igual.
Tal vez pensando y pensando
un día aprenda a volar.
Juan
Plantando a terra, Juan
um dia começou a pensar:
por que a terra é de quem
não sabe como plantar?
Peço perdão à árvore
quando vou cortá-la
e a árvore me disse um dia:
"eu também me chamo Juan"
Tive em meus galhos um ninho,
eu sei que vão se salvar,
os pássaros sempre voam,
eu nunca aprendi a voar.
Talvez pensando e pensando
um dia eu aprenda a voar.
Triste a vida no campo,
arar, plantar e esperar,
o outono, o inverno,
o verão, sempre igual.
Talvez pensando e pensando
um dia eu aprenda a voar.
Composição: Atahualpa Yupanqui / Pablo del Cerro