La prueba del amor
Todo el amor, todo el amor,
todo el amor ella lo dio.
Cuarenta y ocho kilómetros
por los cerros se arrastró
sin una gota de agua,
por alimento el amor.
Dos días, noches y estrellas,
que alumbraban su dolor
un poco de camanchaca
aumentaba su pasión.
Salitrera abandonada,
desierto y desolación.
Por encontrar a su hombre
caminó y caminó.
La sal reseca la tierra
y la piel se cae al sol.
A ella nada le importa,
ésta es su prueba de amor.
"Mujer como éstas hay pocas",
el desierto confesó,
"a mí no me gana nadie,
pero ella me venció".
Mujer cautiva en Pisagua,
cautiva de su verdad,
le trajo a su compañero
un poco de libertad.
A prova do amor
Todo amor, todo amor,
todo amor ela deu.
Quarenta e oito quilômetros
pelas serras se arrastou
sem uma gota d'água,
por alimento, o amor.
Dois dias, noites e estrelas,
que iluminavam sua dor
um pouco de neblina
aumentava sua paixão.
Salina abandonada,
deserto e solidão.
Pra encontrar seu homem
caminhou e caminhou.
O sal resseca a terra
e a pele se queima ao sol.
Pra ela nada importa,
essa é sua prova de amor.
"Mulher como essa é rara",
o deserto confessou,
"a mim ninguém me vence,
mas ela me superou".
Mulher cativa em Pisagua,
cativa de sua verdade,
trouxe ao seu companheiro
um pouco de liberdade.