La suerte de mi compadre
La suerte de mi compadre
no la quisiera tener:
trabajando el año entero
y no tiene que comer.
Trabaja como maestro,
le pagan como oficial,
semana de cinco días
no le alcanza para el pan.
Mi compadre es carpintero,
albañil y enfierrador,
con tanta sabiduría
nunca le ha salido el sol.
Cinco bocas que le gritan
un hambre de norte a sur,
cinco caminos cortados
que no encontrarán la luz.
Cinco pañuelos quisiera
para llorar cinco noches,
cinco palabras no sirven
para calmar sus dolores.
A sorte do meu parceiro
A sorte do meu parceiro
não queria ter:
trabalhando o ano inteiro
sem ter o que comer.
Trabalha como professor,
recebe como operário,
semana de cinco dias
não dá pra comprar pão.
Meu parceiro é marceneiro,
pedreiro e ferreiro,
com tanta sabedoria
nunca viu o sol brilhar.
Cinco bocas que gritam
um fome de norte a sul,
cinco caminhos cortados
que não vão encontrar a luz.
Cinco lenços eu queria
pra chorar cinco noites,
cinco palavras não servem
pra acalmar suas dores.