Tradução gerada automaticamente
La suerte de mi compadre
Ángel Parra
A sorte do meu parceiro
La suerte de mi compadre
A sorte do meu parceiroLa suerte de mi compadre
não queria ter:no la quisiera tener:
trabalhando o ano inteirotrabajando el año entero
sem ter o que comer.y no tiene que comer.
Trabalha como professor,Trabaja como maestro,
recebe como operário,le pagan como oficial,
semana de cinco diassemana de cinco días
não dá pra comprar pão.no le alcanza para el pan.
Meu parceiro é marceneiro,Mi compadre es carpintero,
pedreiro e ferreiro,albañil y enfierrador,
com tanta sabedoriacon tanta sabiduría
nunca viu o sol brilhar.nunca le ha salido el sol.
Cinco bocas que gritamCinco bocas que le gritan
um fome de norte a sul,un hambre de norte a sur,
cinco caminhos cortadoscinco caminos cortados
que não vão encontrar a luz.que no encontrarán la luz.
Cinco lenços eu queriaCinco pañuelos quisiera
pra chorar cinco noites,para llorar cinco noches,
cinco palavras não servemcinco palabras no sirven
pra acalmar suas dores.para calmar sus dolores.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ángel Parra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: