Marinera del regreso
Si un hombre quiere cantar
y una pena lo acongoja
tendrá que cantar con ganas
pa' que el alma no se encoja,
no se encoja, sí, no se encoja,
no se encoja, no, no se encoja,
no se encoja, nunca quisiera yo.
Si el hombre no se decide
por el regreso a su tierra
pasará el resto 'e su vida
el día y la noche en vela,
noche en vela, sí, noche en vela,
noche en vela, no, noche en vela,
noche en vela, nunca la quiero yo.
Yo tengo mi padre lejos,
también un montón de hermanos.
Me pregunto por su suerte
en manos de esos tiranos,
ay, tiranos, sí, tiranos,
ay, tiranos, no, tiranos,
los tiranos nunca los quise yo.
Un día dijo mi abuelo
"tendrás que morir cantando",
a mí me hubiera gustado
que me dijera "peleando",
ay, peleando, sí, peleando,
ay, peleando, no, peleando,
ay, peleando siempre quisiera yo.
Marinheira do Retorno
Se um homem quer cantar
E uma dor o aperta
Ele tem que cantar com vontade
Pra alma não se apertar,
Não se apertar, sim, não se apertar,
Não se apertar, não, não se apertar,
Não se apertar, nunca eu quis.
Se o homem não se decide
A voltar pra sua terra
Vai passar o resto da vida
Acordado dia e noite,
Noite acordado, sim, noite acordado,
Noite acordado, não, noite acordado,
Noite acordado, nunca eu quero.
Eu tenho meu pai longe,
E também um monte de irmãos.
Me pergunto sobre a sorte deles
Nas mãos desses tiranos,
Ai, tiranos, sim, tiranos,
Ai, tiranos, não, tiranos,
Os tiranos nunca eu quis.
Um dia meu avô disse
"Você vai ter que morrer cantando",
Eu teria gostado
Que ele dissesse "lutando",
Ai, lutando, sim, lutando,
Ai, lutando, não, lutando,
Ai, lutando sempre eu gostaria.