Shangri-La

愚かでいいのだろう
見渡す夢の跡を
さよなら青き日々よ

流れに身を任せ
いつか大人になって行き
少しずつ汚れてゆくことなの
自虐した果実だけ選ばれて
ナイフで裂かれて
飲み込まれる前に

僕らは目指したシャングリラ
欲望が抑えきれずに
空想にまみれた
自由を求め続けた

今なら言えるだろう
ここがそう楽園さ
さよなら青き日々よ

大切な何かを
踏み台にしてまでも
一番高いリンゴ掴みたかった
幕してから気付く遠いもの
幼い僕らは的外れだらけさ

満ちたりた日々の制圧は
情緒不安定になる
傷を追ってでも
羽ばたきたいと願うよ
愚かでいいのだろう
見渡す夢の跡を
さよなら青き日々よ

輝く空は無邪気さを
余裕いすべてを知っていた

僕らは目指したシャングリラ
欲望が抑えきれずに
空想にまみれた
自由を求め続けた
距離を置いたこそ
自分のものとそう知る
未熟な心は
それさえわからないまま
今なら言えるだろう
ここがそう楽園さ
さよなら青き日々よ

Paraíso

Não tem problema em ser um tolo
Olhe para todos os sinais dos nossos sonhos
Adeus, dias de céus azul celeste!

Vamos nos deixar levar pela correnteza
Algum dia nos tornaremos adultos
E aos poucos ficaremos velhos
Somente as frutas maduras serão colhidas
E cortadas pela faca
Mas antes sejamos engolidos

Nós todos desejamos pela Shangri-la
Sem sermos consumidos pelos nossos desejos
Continuamos a procurar
Pela liberdade coberta por fantasias

Posso dizer que
Esta é a eternidade que queremos
Adeus, dias de céus azul celeste!

Queríamos pegar o mais alto da maçã
Mesmo se nós tivemos que caminhar com as nossas coisas preciosas para alcançá-lo
Nós só percebemos o que é importante para nós
Quando perdemos
Nós, que somos muito jovens, são sempre errando o alvo

Suprimindo dias felizes
Me faz sentir instável
Embora eu esteja ferido
Eu quero voar para longe
Não tem problema em ser um tolo
Olhe para todos os sinais dos nossos sonhos
Adeus, dias de céus azul celeste!

O céu brilhando estava vestido de inocência
Mas ele sabia de tudo

Nós todos desejamos pela Shangri-la
Sem sermos consumidos pelos nossos desejos
Continuamos a procurar
Pela liberdade coberta por fantasias
Uma distância grande entre os mundos com certeza
Eu sei que isso e as suas coisas
É Mente imatura!
Mãe, você não sabe mesmo
Posso dizer que
Esta é a eternidade que queremos
Adeus, dias de céus azul celeste!

Composição: