Tradução gerada automaticamente
De temps en temps moi j'ai les bleus
Angèle Arsenault
De vez em quando eu fico triste
De temps en temps moi j'ai les bleus
De vez em quando eu fico tristeDe temps en temps moi j'ai les bleus
(De vez em quando eu fico triste)(De temps en temps moi j'ai les bleus)
Os azuis reais, os azuis marinhosLes bleus royal les bleus marine
Os azuis turquesa, os azuis pastéisLes bleus turquoise les bleus pastel
Os azuis do amor, os azuis simplesLes bleus d'amour les bleus tout court
Não é tão ruim de vez em quandoC'est pas si mal de temps en temps
(Não é tão ruim de vez em quando)(C'est pas si mal de temps en temps)
Eu conheço quem tá triste o tempo todoJ'en connais qui ont les bleus tout le temps
(Eu conheço quem tá triste o tempo todo)(J'en connais qui ont les bleus tout le temps)
Normalmente eu tenho outras coresD'habitude j'ai d'autres couleurs
Acordo de bom humorJe me réveille de bonne humeur
Me visto de vermelho ou todo de brancoJe m'habille en rouge ou tout en blanc
Deixo meu cabelo voar ao ventoJe laisse mes cheveux voler au vent
Coloco meus colares pra almoçarJe mets mes colliers pour déjeuner
De vez em quando eu fico tristeDe temps en temps moi j'ai les bleus
(De vez em quando eu fico triste)(De temps en temps moi j'ai les bleus)
Os azuis reais, os azuis marinhosLes bleus royal les bleus marine
Os azuis turquesa, os azuis pastéisLes bleus turquoise les bleus pastel
Os azuis do amor, os azuis simplesLes bleus d'amour les bleus tout court
Não é tão ruim de vez em quandoC'est pas si mal de temps en temps
(Não é tão ruim de vez em quando)(C'est pas si mal de temps en temps)
Eu conheço quem tá triste o tempo todoJ'en connais qui ont les bleus tout le temps
(Eu conheço quem tá triste o tempo todo)(J'en connais qui ont les bleus tout le temps)
Vêm me ver cedo de manhãOn vient me voir tôt le matin
Ou tarde da noite, tanto faz pra mimOu tard le soir ça ne me fait rien
A porta se abre sem cerimôniaLa porte s'ouvre sans façon
O rádio toca umas músicasLa radio chante des chansons
E eu rio, eu amo a vidaEt moi je ris j'aime la vie
De vez em quando eu fico tristeDe temps en temps moi j'ai les bleus
(De vez em quando eu fico triste)(De temps en temps moi j'ai les bleus)
Os azuis reais, os azuis marinhosLes bleus royal les bleus marine
Os azuis turquesa, os azuis pastéisLes bleus turquoise les bleus pastel
Os azuis do amor, os azuis simplesLes bleus d'amour les bleus tout court
Não é tão ruim de vez em quandoC'est pas si mal de temps en temps
(Não é tão ruim de vez em quando)(C'est pas si mal de temps en temps)
Eu conheço quem tá triste o tempo todoJ'en connais qui ont les bleus tout le temps
(Eu conheço quem tá triste o tempo todo)(J'en connais qui ont les bleus tout le temps)
Eu nunca me preocupo muitoJe ne me fais jamais de problèmes
Minha tristeza vai e voltaMes bleus s'en vont et ils reviennent
O sol brilha depois da chuvaLe soleil brille après la pluie
É sempre assim na vidaC'est toujours comme ça dans la vie
A gente chora um pouco, depois melhoraOn pleure un peu puis avant mieux
De vez em quando eu fico tristeDe temps en temps moi j'ai les bleus
(De vez em quando eu fico triste)(De temps en temps moi j'ai les bleus)
Os azuis reais, os azuis marinhosLes bleus royal les bleus marine
Os azuis turquesa, os azuis pastéisLes bleus turquoise les bleus pastel
Os azuis do amor, os azuis simplesLes bleus d'amour les bleus tout court
Não é tão ruim de vez em quandoC'est pas si mal de temps en temps
(Não é tão ruim de vez em quando)(C'est pas si mal de temps en temps)
Eu conheço quem tá triste o tempo todoJ'en connais qui ont les bleus tout le temps
(Eu conheço quem tá triste o tempo todo)(J'en connais qui ont les bleus tout le temps)
Não é tão ruim de vez em quandoC'est pas si mal de temps en temps
(Não é tão ruim de vez em quando)(C'est pas si mal de temps en temps)
Eu conheço quem tá triste o tempo todoJ'en connais qui ont les bleus tout le temps
(Eu conheço quem tá triste o tempo todo)(J'en connais qui ont les bleus tout le temps)
Não é tão ruim de vez em quandoC'est pas si mal de temps en temps
(Não é tão ruim de vez em quando)(C'est pas si mal de temps en temps)
Eu conheço quem tá triste o tempo todoJ'en connais qui ont les bleus tout le temps
(Eu conheço quem tá triste o tempo todo)(J'en connais qui ont les bleus tout le temps)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angèle Arsenault e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: