Tradução gerada automaticamente
The Great Grey Flame
AngelMaker
A Grande Chama Cinzenta
The Great Grey Flame
Entorpecido com a sensação
Numb to the feeling
Preso em monocromia
Trapped in monochromia
Uma decadência sem fim, em total consternação
An endless decay, in utter dismay
Não posso deixar de perguntar: quando este mundo esfriou?
I cannot help but ask, when did this world turn cold?
Ou minha vida me deixou congelando?
Or has my life left me freezing?
Oh, o calor que você conhece
Oh, the warmth you know
Vai te deixar congelada
Will leave you frozen cold
No lugar de ódio ardente pelo amor que você costumava ter
In place of burning hate for the love you used to hold
Queimando, todas as cores desbotam
Burning away, the colours all fade
As lendas predisseram sobre o consumidor
Legends have foretold of the all-consuming
Grande chama cinza
Great grey flame
Arco em sua aura
Bow in its aura
Ele sangra os vivos e se alimenta de seu horror
It leeches of the living and feeds on their horror
Olhe para a grande chama cinzenta
Gaze in the great grey flame
Está se alimentando dos vivos
It's feeding on the living
Consumindo tudo
Consuming everything
Desejando sentir algo
Longing to feel something
Qualquer coisa para acabar com essa doença
Anything to end this sickness
Eu alcanço nas chamas
I reach in the flames
Minha carne queima
My flesh burns
Eu não sinto nada
I feel nothing
Queime meu corpo
Burn my body
Não consigo sentir porra nenhuma
I can't feel a fucking thing
Queime meu corpo
Burn my body
Não consigo sentir porra nenhuma
I can't feel a fucking thing
Eu anseio por sentir algo mais
I ache to feel something more
Passando passivamente pela vida
Passively passing life by
É como eu decidi há muito tempo
It's like I decided a long time ago
Essa dor é o meu prazer, e não posso deixar de ir
This pain is my pleasure, and I cannot let go
Livre de todos os sentimentos
Void of all feeling
Entorpecido com este núcleo miserável
Numb to this wretched core
Drenado de todas as cores
Drained of all colour
Queimando para sempre
Burning forevermore
Eu não posso dizer se eu deixei este mundo
I can't tell if I've left this world
Ou quando as chamas me engolfaram totalmente
Or when the flames engulfed me fully
Visões todas cinza
Visions all grey
Nada é igual
Nothing's the same
Eu me pergunto se essa vida pode mudar
I wonder if this life can change
O que eu daria para sentir algo
What I'd give to feel something
Vou escapar dessa dormência?
Will I escape this numbness?
Algum dia vou me tornar completo?
Will I ever become complete?
Entorpecido com a sensação
Numb to the feeling
Esta doença da mente
This disease of mind
Manifestado em padrões de todas as minhas paixões, sonhos e fogo
Manifested into patterns of all my passions, dreams and fire
Corroendo nas sombras
Eroding in the shadows
De mãos dadas abraçado pela doença
Hand in hand embraced by sickness
Enterrado na escuridão consumido pela desolação
Entombed in gloom consumed by bleakness
Oh, eu temo que o pior está chegando
Oh, I fear the worst is coming
A dor é entorpecente
The ache is numbing
As chamas continuam vindo
The flames keep coming
Arco em sua aura
Bow in its aura
Ele sangra os vivos e se alimenta de seu horror
It leeches of the living and feeds on their horror
Olhe para a grande chama cinzenta
Gaze in the great grey flame
Está se alimentando dos vivos
It's feeding on the living
Consumindo tudo
Consuming everything
Dissolvendo meu corpo
Dissolving my body
Eu sinto que está levando tudo
I feel it taking everything
A felicidade é arrancada
Happiness is stripped away
Estou insensível a todos os sentimentos
I'm numb to all feeling
Consumido pela grande chama cinza
Consumed by the great grey flame
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AngelMaker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: