Je Suis Libre
Je ne cherche aucun conflit,
Ni le relief de mes vies... tant pis.
Je n'ai pas l'âme guerrière
Ni de soif à satisfaire... c'est ainsi.
Je ne rallume aucun feu
Pour raviver ce qu'on peut... tant mieux.
J'ignore tout de la vengeance
Tout ce qui enlève une chance
D'être heureux.
Si tu es libre
De tout vivre dis toi que moi aussi
Je suis libre
De partir et d'aimer comme j'ai envie
Je ne rêve d'aucun endroit
Qui me retienne à l'étroit
Bien droit.
Je ne m'accroche à personne
Qui jamais ne s'abandonne...
C'est comme ça. yeah
L'amour n'a pas de château
Je n'en trouve que le cadeau
Plus beau.
J'ignore tout de la violence
Qui fait croire à l'innocence
Des peurs de leurs manques
Je n'ai ni abris ni rivages.
Je suis et je vis sans bagages.
J'ai pas de frontières
Pour nous mettre en cage
Nous rendre sauvages
Où tous ces barages !
Dis toi que je suis libre ...
Eu sou livre
Eu procuro nenhum conflito
Ou o alívio da minha vida ... muito ruim.
Eu não tenho alma guerreira
Ou sede para satisfazer ... isso é assim.
Eu não disparar de volta
Para reviver o que pode ... melhor.
Eu não sei nada de vingança
Qualquer coisa que tem uma chance
Para ser feliz.
Se você é livre
Todos vivem te dizer que eu também
Eu sou livre
Vá e ame como eu quero
Eu sonho of Nowhere
Para manter-me na estreita
Reta.
Eu me apego a pessoa
Quem nunca desistir ...
É como aquela. sim
O amor não tem castelo
Eu não acho que o dom
Mais bonito.
Eu não sei nada da violência
O que sugere a inocência
Temores de sua falta
Eu não tenho nem abrigo, nem margens.
Eu sou e eu viver sem bagagem.
Eu não tenho limites
Para nos colocar em uma gaiola
Vamos selvagem
Onde todos estes barages!
Diga-lhe que estou livre ...