Der Wein der Lumpensammler 1923
DER WEIN DER LUMPENSAMMLER, 1923
ELIAS HOHLBERG
Hier ist die Rebe, Musikant,
hier ist dein Wein.
Süffle vom Philistertrank,
die Pulle ist nun Dein.
Tränke deine Sorgen, Weib,
den Hader, die Pein.
Schenke den Philistertrank,
in deine Venen ein.
Wir spielen für die Judenstadt,
das Leben, es ist fein...
Ein Hoch dem kleinen Bettelmann,
fidel darf er sein!
ELIAS HOHLBERG
Der Wein ist eine Gabe,
die den Reichen wohl gefällt.
Doch heute, liebe Freunde,
ist er Armen schon bestellt.
Der Durst ist eine Plage,
die der „König" nicht gern teilt.
Marod' es tüncht die Traube,
im Sonnenlicht, im Schrein.
Der Wein ist mein Gefährte,
er ist reich und bunt und fein.
Er liegt in meinen Venen
wie im Zarenhof der Stein.
DIE LUMPENSAMMLER
Wir wollen Lumpensammler sein,
mit edlem Philisterwein.
Wir nennen ihn das Lebenspfand
und schenken uns die Hand.
Wir wollen Lumpensammler sein
mit edlem Philisterwein.
Wir nennen ihn das Lebenspfand
und schenken uns die Hand.
ELIAS HOHLBERG
Der Wein ist eine Gabe,
die der Reiche nicht gern teilt.
Kokett er raubt dem Bettler,
die Traube, reif und klein.
Der Wein ist dein Gefährte,
er ist reich und bunt und fein.
Er liegt in deinen Venen
wie im Zarenhof der Stein.
DIE LUMPENSAMMLER
Wir wollen Lumpensammler sein,
mit edlem Philisterwein.
Wir nennen ihn das Lebenspfand,
und schenken uns die Hand.
Wir wollen Lumpensammler sein,
mit edlem Philisterwein.
Wir nennen ihn das Lebenspfand,
und schenken uns die Hand.
O Vinho do Catador de Trapos 1923
O VINHO DO CATADOR DE TRAPOS, 1923
ELIAS HOHLBERG
Aqui está a videira, músico,
aqui está seu vinho.
Beba do trago dos ricos,
a garrafa agora é sua.
Afogue suas preocupações, mulher,
seus problemas, sua dor.
Sirva o trago dos ricos,
que corre em suas veias.
Nós tocamos para a cidade judaica,
a vida é boa...
Um brinde ao pequeno mendigo,
feliz ele pode ser!
ELIAS HOHLBERG
O vinho é um presente,
que agrada os ricos, é verdade.
Mas hoje, queridos amigos,
ele já está reservado aos pobres.
A sede é um tormento,
que o "rei" não gosta de dividir.
A uva brilha ao sol,
na luz, no altar.
O vinho é meu companheiro,
ele é rico, colorido e fino.
Ele corre em minhas veias
como uma pedra no palácio do czar.
OS CATADORES DE TRAPOS
Queremos ser catadores de trapos,
com o nobre vinho dos ricos.
Chamamos isso de garantia da vida
e nos damos as mãos.
Queremos ser catadores de trapos
com o nobre vinho dos ricos.
Chamamos isso de garantia da vida
e nos damos as mãos.
ELIAS HOHLBERG
O vinho é um presente,
que o rico não gosta de dividir.
Com desdém, ele rouba do mendigo,
a uva, madura e pequena.
O vinho é seu companheiro,
ele é rico, colorido e fino.
Ele corre em suas veias
como uma pedra no palácio do czar.
OS CATADORES DE TRAPOS
Queremos ser catadores de trapos,
com o nobre vinho dos ricos.
Chamamos isso de garantia da vida,
e nos damos as mãos.
Queremos ser catadores de trapos,
com o nobre vinho dos ricos.
Chamamos isso de garantia da vida,
e nos damos as mãos.