Tradução gerada automaticamente
Judenkinder oder die Komödie vom Krieg
Angizia
Judenkinder oder die Komödie vom Krieg
JUDENKINDER ODER
DIE KOMÖDIE VOM KRIEG
JUDENKINDER
Wir liebten ein Land, das der Krieg nun verschlang
mit Helden und gellender Totschlägermacht.
Wir hassen die Willkür, die Bombe, den Zank,
wir Judenkinder lieben unser Land.
ELIAS HOHLBERG
Ach, schöner Heldentod,
oh, du wartest schon!
Ich winke kühn und tänzle bleich,
ich kecke Musikantenleich!?
JOHANNES ZETTERBERG
Sie tummeln sich aus der tödlichen Bahn,
verhalten den Schmerz und stellen den Mann.
Sie tänzelten müde den Leichen entlang,
und ächzten schläfrig (dann, dann):
„Ihr meuchelnden Helden im Totentanz,
ihr wütet mit tollen Gewehren.
Die 'Meute' seid ihr, sünd-feige Herren,
von schmählichem, kläglichem Stand."
JUDENKINDER
Wir spielen und leiern, wir gaukeln und frieren,
wir ziehen durch dieses Geröll...
Wir fiedeln und tönen, wir kurbeln und geigen,
wir lieben das russische Land."
Wir tadeln die Strenge, den „eifrigen" Mann.
Wir mahnen des Kriegers Gelübt'...
Wir stelzen mit Freude durch schneeweißes Land
und kehren dann doch zurück.
Starker Mann mit dem Schießgewehr,
klopfe laut an unsrem Tore!
Mit hellem Ton, fast fragend schon,
trägst du zur Komödie bei.
JOHANNES ZETTERBERG
Der „Judenbund" glich einer Trotznation,
einem Komikeid mit einem Launenlohn.
Die Judenbuben froren Wunden schon,
mit Drang zum Ton und ihren unvergessnen Liedern.
Der „Judenbund" glich einer Trotznation,
einem Komikeid mit einem Launenlohn.
Die Judenbuben froren Wunden schon,
mit Drang zum Ton und ihren unvergessnen Liedern.
Crianças Judias ou a Comédia da Guerra
CRIANÇAS JUDAICAS OU
A COMÉDIA DA GUERRA
CRIANÇAS JUDAICAS
Amamos uma terra que a guerra agora devorou
com heróis e a força brutal do massacre.
Odiamos a arbitrariedade, a bomba, a briga,
Nós, crianças judias, amamos nossa terra.
ELIAS HOHLBERG
Ah, bela morte heroica,
oh, você já está me esperando!
Aceno ousado e danço pálido,
será que sou um músico atrevido!?
JOHANNES ZETTERBERG
Eles se agitam fora do caminho mortal,
contêm a dor e se fazem de homens.
Dançaram cansados ao longo dos cadáveres,
e gemeram sonolentos (então, então):
"Vocês, heróis assassinos na dança da morte,
vocês enlouquecem com armas insanas.
Vocês são a 'turma', senhores covardes,
de um estado vergonhoso e lamentável."
CRIANÇAS JUDAICAS
Brincamos e nos arrastamos, enganamos e trememos,
perambulamos por essas pedras...
Tocamos e ressoamos, giramos e tocamos violino,
amamos a terra russa."
Reprovamos a rigidez, o homem "diligente".
Lembramos do juramento do guerreiro...
Andamos com alegria por terras brancas de neve
e acabamos voltando.
Homem forte com o fuzil,
bata forte em nosso portão!
Com um tom claro, quase questionando já,
você contribui para a comédia.
JOHANNES ZETTERBERG
A "Liga Judaica" era como uma nação rebelde,
um comédia de um salário caprichoso.
Os meninos judeus já tinham feridas congeladas,
com ânsia de som e suas canções inesquecíveis.
A "Liga Judaica" era como uma nação rebelde,
um comédia de um salário caprichoso.
Os meninos judeus já tinham feridas congeladas,
com ânsia de som e suas canções inesquecíveis.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angizia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: