High Noon In Killville
Angry Johnny & The Killbillies
Meio-dia em Killville
High Noon In Killville
Bruce, Ed e eu entramos no Old Pappy's FoodmartBruce and Ed and I walked into Old Pappy's Foodmart
Bruce e Ed eram irmãos e não eram muito inteligentesBruce and Ed were brothers and they were not very smart
Mas eu precisava de alguns homens rápidos para me ajudar com este grande rouboBut I needed some men fast to help me with this one big score
Depois disso eu nunca teria que roubar outra merceariaThen I'd never have to rob another grocery store
Encha o saco com dinheiro, eu disse ao caixaFill the bag with money I said to the cashier
Encha o saco com dinheiro querida e vamos sair daquiFill the bag with money honey and we'll get out of here
Mas alguém disparou o alarme e então todo o inferno começouBut somebody tripped the alarm and then all Hell broke loose
O garoto do saco sacou uma arma e abriu um buraco no BruceThe bag boy he pulled out a gun and blew a hole through Bruce
Ed pegou o garoto do saco no peito com os dois canos de sua dozeEd caught the bag boy in the chest with both barrels from his twelve
O menino do saco voou seis metros para dentro da prateleira de produtosThe bag boy flew back twenty feet into the produce shelf
Isso foi pelo meu irmão! Ed gritou em meio às lágrimasThat was for my brother Ed shouted through his tears
Agora enfrentamos a cadeira elétrica em vez de 15 anosNow we faced the electric chair instead of 15 years
Peguei aquele saco de dinheiro e me dirigi para a portaI grabbed that bag of money and I headed for the door
Eu não queria morrer em alguma mercearia fedorentaI didn't wanna die in some stinking grocery store
Mas o estacionamento já estava lotado de policiaisBut the parking lot was already crawlin' thick with cops
Isso é o que você ganha quando rouba uma loja na esquina da loja de donutsThat what you get when you rob a store 'round the corner from the donut shop
Xerife Big Dick Turner, ele estava comandando o show inteiroSheriff Big Dick Turner he was runnin' the whole show
Ele disse: Jogue suas armas para baixo, vamos lá, rapazes, deixem as pessoas iremHe said throw your guns down come on out boys let them people go
Vocês, rapazes, não têm chance, seu pequeno assalto falhouYou boys don't stand a chance your little heist has failed
Mas eu conhecia Big Dick Turner e nunca chegaríamos a sua prisãoBut I knew Big Dick Turner and we'd never reach his jail
Ed olhou pela janela só para ver o que estava acontecendoEd looked up through the window just to see what was going on
Uma bala perfurou sua testa e a nuca de Ed desapareceuA bullet pierced his forehead and the back of Ed's head was gone
Os caixas estavam gritando que os cérebros de Ed estavam por toda parteThe cashiers they were screaming Ed's brains were everywhere
Parecia que Big Dick estava certo, não havia como sair de láIt seemed Big Dick was right there was no gettin' out of there
Um carro parou algumas pessoas saíram, era minha mãe e meu paiA car pulled up some folks got out it was my mom and dad
Meu pai gritou: Garoto, você é o pior filho que já tiveMy daddy yelled out kid you're the worst son I ever had
Você está realmente lascado desta vez, você está realmente lascadoYou're really in it this time you're really in it deep
Espero que eles explodam seus miolos, você não presta para nada!I hope they blow your brains out you good for nothing creep
Xerife Big Dick Turner gritou para tirá-los daquiSheriff Big Dick Turner yelled get 'em out of here
E mandei o caixa ao estoque para me trazer um pouco de cervejaAnd I sent the cashier to the stock room to bring me back some beer
O plano da família falhou, o plano B estava chegandoThe family plan had failed plan B was coming soon
Eu estava estrelando meu próprio Dog Day AfternoonI was starring in my very own Dog Day Afternoon
Então eles trouxeram uma mulher, era meu verdadeiro amor MadelineThen they brought a woman out my true love Madeline
Ela me deixou sete meses atrás e eu não a via desde entãoShe left me seven months before and I hadn't seen her since
Ela me trocou pelo segurança do bar da pista de bolicheShe left me for the bouncer at the bowling alley bar
Ela o deixou duas semanas depois por um cara que vendia carros usadosShe left him two weeks later for some guy who sold used cars
Ela disse: Franky, por favor, saia daí, você está em uma enrascada terrívelShe said Franky please come out of there you're in an awful jam
Franky, por favor, saia daí e podemos começar de novoFranky please come out of there and we can start again
Enquanto você estiver na prisão eu esperarei fielmenteWhile you're away in prison I will wait faithfully
Franky eu te amo por favor venha para mimFranky I do love you please come on out for me
Bem, eu sabia que ela estava mentindo porque ela nunca disse a verdadeWell I knew that she was lying 'cause she never told the truth
Eu sabia que pegaria a cadeira e que eles nunca me soltariamI knew that I would get the chair they'd never let me loose
Mas pelo meu verdadeiro amor Madeline eu joguei minha arma no chãoBut for my true love Madeline I threw my gun out on the ground
Eu gritei: Big Dick Turner, estou saindo, por favor, não me fure!I hollered Big Dick Turner I'm coming out please don't cut me down
Bem, eles não me deram a morte, eles me deram 60 anosWell they didn't give me death they gave me 60 years
Então eu acho que posso dizer que estarei morrendo aquiSo I think it's safe to say that I'll be dying in here
E Madeline e Big Dick Turner são a fofoca mais quente da cidadeAnd Madeline and Big Dick Turner they're the hottest thing in town
Eu fui um tolo doente de amor quando, tive a chanceI was a love sick fool when I had the chance
Eu deveria ter atirado nelesI should've shot them down.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angry Johnny & The Killbillies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: