Tradução gerada automaticamente

'Tis Of Thee
Ani DiFranco
É de Ti
'Tis Of Thee
Eles pegaram o último homem pobreThey caught the last poor man
nas férias de um homem pobreon a poor man's vacation
Eles o algemaram e confiscaram suas coisas.The cuffed him and they confiscated his stuff.
Arrastaram seu traseiro negro até a delegaciaThey dragged his black ass down to the station
E disseram, ok, as ruas estão seguras agoraand said, ok, the streets are safe now
Todas as suas crianças brancas bonitinhas podem sair e ver o Spot correr.all your pretty white children can come out and see spot run.
E eles saíram de suas casasAnd they came out of their houses
E olharam ao redorand they looked around
Mas não viram ninguémbut they didn't see no one
Minha pátria é de tiMy country tis of thee
para se agredirem em programas de TVto take swings at each other on the talk show tv
Por que você não desliga logo o sol?Why don't you just go ahead and turn off the sun.
Porque nunca viveremos o suficiente'Cuz we'll never live long enough
para desfazer tudo que fizeram a vocêto undo everything they've done to you
desfazer tudo que fizeram a vocêundo everything they've done to you
Acima da 96ª ruaAbove 96th street
estão distribuindo cobertores de varíola para o povo não congelar.they're handin' out smallpox blankets so people don't freeze.
Os velhos cães têm um novo truqueThe old dogs have got a new trick
É chamado de criminalizar os sintomasIt's called criminalize the symptoms
Enquanto você espalha a doençawhile you spread the disease
E eu me agarro firme a algoand I hold on hard to something
entre meus dentes quando durmobetween my teeth when I'm sleeping
Eu estava acordado e minha mandíbula dói...I was up and my jaw aches..
e a terra está cheia de terremotosand the earth is full of earthquakes
Minha pátria é de tiMy country 'tis of thee
para se atacarem na TV em horário nobreto take shots at each other on primetime TV
Por que você não desliga logo o sol?Why don't you just go ahead and turn off the sun
Porque nunca viveremos o suficiente'cuz we'll never live long enough
para desfazer tudo que fizeram a vocêto undo everything they've done to you
desfazer tudo que fizeram a vocêundo everything they've done to you
E eu estou tentando ver através do brilhoand I'm trying to see through the glare
Sim, estou lutando só para ver o que está láyes, I'm struggling just to see what is there
A única pessoa que realmente me conhece bemthe one person who really knows me best
diz que sou como um gatosays I'm like a cat
O tipo de gato que você não pode pegar e jogar no seu colothe kind of cat that you can't pick up and throw into your lap
Não, o tipo que não se importa em ser seguradono, the kind that doesn't mind being held
só quando é ideia delaonly when it's her idea
É, o tipo que sente o que decide sentiryeah, the kind that feels what she decides to feel
quando está pronta para sentir.when she's good and ready to feel it.
Agora estou espreitando pelo quintalNow I am prowling through the backyard
E estou me escondendo debaixo do carroand I am hiding under the car
Eu escapei de tudoI have gotten out of everthing
Que me meti até agoraI've gotten into so far
Eu como quando estou com fomeI eat when I am hungry
E viajo sozinhoand I travel alone
E logo fora do brilho da casaand just outside the glow of the house
é onde me sinto mais em casais where I feel most at home
Mas na janela você às vezes aparecebut in the window you sometimes appear
E sua música é suave nos meus ouvidos..and your music is faint in my ears..



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ani DiFranco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: