Tradução gerada automaticamente

Not So Soft
Ani DiFranco
Não Tão Macio
Not So Soft
Em uma floresta de pedra sob um dossel corporativoIn a forest of stone underneath a corporate canopy
onde o sol raramente filtrawhere the sun rarely filters down
o chão não é tão maciothe ground is not so soft
não é tão macioit is not so soft
eles constroem prédios para abrigar pessoas fazendo dinheirothey build buildings to house people making money
ou constroem prédios para fazer dinheiro abrigando pessoasor they build buildings to make money housing people
é verdade, como muitas coisas são verdadeit's true, like a lot of things are true
forrageando de uma cabine telefônica no chão da florestaforaging from a phone booth on the forest floor
que não é tão maciothat is not so soft
eu olho pra cima, parece que os prédios estão pegando fogoi look up, it looks like the builidings are burning
mas é só o sol, se pondo nas janelasbut it's just the sun, setting in the windows
o sistema solar chamando o fim de mais um dia de trabalhothe solar system calling an end to another business day
eternamente girando, sinalizando o clique rítmico de ligar e desligareternally circling, signalling the rythmic clicking on and off
dos computadoresof computers
o pulso... da máquina americanathe pulse .. of the american machine
o pulso... que traz a morte dançandothe pulse .. that draws death dancing
sair de ruas laterais anônimasout of anonymous side streets
sabe, aquelas que sempre são descartadasyou know, the ones that always get dumped on
mas nunca são aradasbut never get ploughed
ele traz a morte dançando de pequenos paísesit draws death dancing out of little countries
com línguas estranhaswith funny languages
onde o chão está ficando mais duro e não erawhere the ground is getting harder and it was
tão macio antesnot that soft before
mas aqueles que dão as ordensbut those who call the shots
nunca estão na linha de fogoare never in the line of fire
por quêwhy
quando há vida à venda lá forawhen there's life for hire out there
se a bandeira da verdade fosse levantadaif the flag of truth were raised
poderíamos ver cada mentiroso se levantando para acená-lawe could watch every liar rise to wave it
aqui aprendemos a amar a América como um roteirohere we learn america like a script
autor, direito de nascimento - a mesma coisaplayright, birthright - same thing
nós nos trazemos para o papelwe bring ourselves to the role
todos nós estamos ensaiando para a presidênciawe're all rehearsing for the presidency
eu sempre quis ser comandante em chefei always wanted to be commander in chief
da minha própria armada de uma mulherof my own one woman army
mas eu consigo imaginar a mediocridade da minha melhor horabut i can envision the mediocrity of my finest hour
é a América falida em mimit's the failed america in me
é o medo que viveit's the fear that lives
em uma floresta de pedra, sob o dossel corporativoin a forest of stone, underneath the corporate canopy
onde o sol raramente filtrawhere the sun rarely filters down
e o chãoand the ground
não é tão macio......is not so soft......



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ani DiFranco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: