Inna
Miała szesnaście lat, nie nosiła nic modnego
Nie uśmiechała się i nie mówiła cześć
Nikt nie próbował już wejść w jej głowę i zrozumieć
Czemu buntuje się choć mało jeszcze wie
Miała tysiąc myśli w jednej chwili
I niewiele czasu by zrobić cokolwiek
Nie umiałaby uśmiechnąć się byś zauważył ją
Wśród tylu innych jest inna też
Nie myśl, że ją spotkasz sama spędza czas
Tak zwyczajnie wcześnie zawsze chodzi spać
Nie udaje, że jest kimś nie stara się
Słucha wciąż tych samych płyt nie nudzi się
Wciąż nie uśmiecha się choć minęło tyle czasu
Nie nauczyła się na kompromis iść
Wszyscy starają się wejść w jej głowę i zrozumieć
Jak długo można brnąć i jaki ma to sens
Wciąż ma tysiąc myśli w jednej chwili
I niewiele czasu by zrobić cokolwiek
Nie umiałaby uśmiechnąć się byś zauważył ją
Wśród tylu innych jest inna też
Nie myśl, że ją spotkasz sama spędza czas
Tak zwyczajnie wcześnie zawsze chodzi spać
Nie udaje, że jest kimś nie stara się
Słucha wciąż tych samych płyt nie nudzi się
Inna
Ela tinha dezesseis anos, não usava nada na moda
Não sorria e não dizia oi
Ninguém tentava mais entrar na cabeça dela e entender
Por que ela se rebela, mesmo sabendo tão pouco
Tinha mil pensamentos em um só instante
E pouco tempo pra fazer qualquer coisa
Não conseguiria sorrir pra que você a notasse
Entre tantos outros, ela é diferente também
Não pense que vai encontrá-la, sozinha passa o tempo
Simplesmente vai dormir cedo sempre
Não finge ser alguém, não se esforça
Escuta sempre os mesmos discos, não se cansa
Ainda não sorri, mesmo depois de tanto tempo
Não aprendeu a fazer concessões
Todos tentam entrar na cabeça dela e entender
Até quando dá pra insistir e qual é o sentido
Ainda tem mil pensamentos em um só instante
E pouco tempo pra fazer qualquer coisa
Não conseguiria sorrir pra que você a notasse
Entre tantos outros, ela é diferente também
Não pense que vai encontrá-la, sozinha passa o tempo
Simplesmente vai dormir cedo sempre
Não finge ser alguém, não se esforça
Escuta sempre os mesmos discos, não se cansa