Sur
San Juan y Boedo antigua, y todo el cielo,
Pompeya y más allá la inundación.
Tu melena de novia en el recuerdo
y tu nombre florando en el adiós.
La esquina del herrero, barro y pampa,
tu casa, tu vereda y el zanjón,
y un perfume de yuyos y de alfalfa
que me llena de nuevo el corazón.
Sur,
paredón y después...
Sur,
una luz de almacén...
Ya nunca me verás como me vieras,
recostado en la vidriera
y esperándote.
Ya nunca alumbraré con las estrellas
nuestra marcha sin querellas
por las noches de Pompeya...
Las calles y las lunas suburbanas,
y mi amor y tu ventana
todo ha muerto, ya lo sé...
San Juan y Boedo antiguo, cielo perdido,
Pompeya y al llegar al terraplén,
tus veinte años temblando de cariño
bajo el beso que entonces te robé.
Nostalgias de las cosas que han pasado,
arena que la vida se llevó
pesadumbre de barrios que han cambiado
y amargura del sueño que murió.
Sul
San Juan e Boedo antigos, e todo o céu,
Pompeia e além, a inundação.
Teus cabelos de noiva na lembrança
E teu nome florescendo na despedida.
A esquina do ferreiro, barro e pampa,
Teu lar, tua calçada e o córrego,
E um perfume de ervas e de alfafa
Que enche de novo meu coração.
Sul,
paredão e depois...
Sul,
uma luz de armazém...
Nunca mais me verás como me viste,
Encostado na vitrine
E te esperando.
Nunca mais iluminarei com as estrelas
Nossa marcha sem brigas
Pelas noites de Pompeia...
As ruas e as luas suburbanas,
E meu amor e tua janela
Tudo morreu, já sei...
San Juan e Boedo antigos, céu perdido,
Pompeia e ao chegar no aterro,
Teus vinte anos tremendo de carinho
Sob o beijo que então te roubei.
Saudade das coisas que passaram,
Areia que a vida levou
Tristeza de bairros que mudaram
E amargura do sonho que morreu.