El Mito de La Caverna
Desde niños están creciendo en la oscuridad
Encadenados de pies y de cuello
Solo pueden mirar hacia una pared
Donde solo ven unas sombras hablando
Pero atrás de su muro hay algo más que no han visto jamás
Una hoguera encendida, un camino donde hombres transitan
Y llevan objetos de gran altitud
Son los causantes de su mundo sensorial
El hombre encadenado a su cuerpo
Tan solo puede ver sombras y apariencias
Solo aquel capaz de romper las cadenas
Podrá contemplar un mundo de ideas
Qué ocurriría si un cautivo es soltado
Y se le obligara a girar su cabeza
Quedaría perplejo, no podría entender
Se aferraría a su mundo de sombras
Pero si es arrastrado hacia el exterior obligándole a andar
Descubriría poco a poco otra verdad
No querría jamás volver a estar bajo la oscuridad
Cualquier otra cosa antes que su antiguo hogar
El hombre retorna a ayudar a los suyos
Les querrá soltar, mostrar otro mundo
Pero aquellas mentes enajenadas
Se reirán de él, de absurdas palabras
O Mito da Caverna
Já que as crianças estão crescendo no escuro
Pés e pescoço acorrentados
Eles só podem olhar para uma parede
Onde eles só veem sombras falando
Mas atrás de sua parede há outra coisa que eles nunca viram
Uma fogueira acesa, um caminho por onde os homens caminham
E eles carregam objetos de grande altitude
Eles são a causa do seu mundo sensorial
O homem acorrentado ao seu corpo
Ele só pode ver sombras e aparências
Só aquele capaz de quebrar as correntes
Você será capaz de contemplar um mundo de ideias
O que aconteceria se um cativo fosse libertado
E ele será forçado a virar a cabeça
Eu ficaria perplexo, não conseguia entender
Iria se agarrar ao seu mundo de sombras
Mas se ele for arrastado para fora forçando-o a andar
Eu iria descobrir aos poucos outra verdade
Eu nunca iria querer ficar no escuro novamente
Qualquer coisa além da sua antiga casa
O homem retorna para ajudar a sua
Ele vai querer deixá-los ir, mostrar outro mundo
Mas aquelas mentes alienadas
Eles vão rir dele, de palavras absurdas