
Guerra Invencível (Invencível)
AniRap
Invincible War (Invincible)
Guerra Invencível (Invencível)
I want the head of the Invincib-Eu quero a cabeça do Invencí-
So that no one forgets the Invincib-Pra que ninguém esqueça do Invencí-
Show the world that the Invincib-Mostra para o mundo que o Invencí-
(No, no!) He isnt invincib-(Não) não é invencí-
I think I have an ideaAcho que eu tive uma ideia
Variants of this monsterVariantes desse monstro
Will bring terror to your EarthTrarão o terror na sua Terra
Using your faceUsando o seu rosto
Various alerts, Eve you can stay here (-re)Diversos alertas, Eve pode ficar aqui (-qui)
I came to solve it, but calm down, I don't understand (-and)Cheguei pra resolver, mas calma, eu não entendi (-di)
Attack places, you scumbag, it's to cover the whole planetVaza daqui, seu escroto, é pra cobrir o planeta todo
Oh shit, you're me from this dimension hereCaralho, você sou eu dessa dimensão daqui
Who brought you to this place?Quem foi que te trouxe pra esse lugar?
I can't tell you that (hahaha!)Isso eu não posso contar (hahaha)
Hey, I asked! Who brought you here?Ei, eu perguntei: Quem foi que te trouxe aqui?
Calm down, I already heard it, so no, no need to shout!Calma, eu já ouvi, então não, não precisa gritar
You're getting a beating, who would have thought?Cê tá tomando uma surra, quem diria?
Today my mission is to ruin your dayHoje minha missão é acabar com seu dia
(Hahahaha!) We have the same resistance(Hahahaha) nós tem a mesma resistência
Hey asshole, answer meEi cuzão, me respond-
Sorry, I'm out of patiencePerdão, tô sem paciência
There are two of you here!Tem dois de você aqui
Calm down guys, it's meCalma galera, sou eu
It's all I ever wantedÉ tudo que eu sempre quis
The extra got fuckedO figurante se fudeu
Okay, one gone, I'll be back laterPronto, um já foi, volto depois
Someone brought him hereAlguém trouxe ele pra cá
And I need to understand who it wasE eu preciso entender quem foi
This variant is already deadEssa variante já tá morta
The person who ordered this attackO mandante desse ataque
Hates Mark so muchTem mó ódio do Mark
Fuck, if you didnt say thatPorra, se cê não fala
Call someone nowLiga pra alguém agora
Boss, who do I call?Chefe, eu ligo pra quem?
Call everyoneLiga pra todo mundo
To help with the standoffPra ajudar no impasse
Second day of attack, several have already diedSegundo dia de ataque, diversos já morreram
So many fatalities, where are your heads?Tantas fatalidades, onde estão com a cabeça?
Brother, I finally found you, but I can't understandIrmão, finalmente eu te encontrei, mas não consigo entender
And who would you be?E quem seria você?
This is completely useless, can't you guys understand?Isso é totalmente inútil, cês não conseguem entender?
Even united, you only have a fraction of my powerMesmo unidos, cês só tem uma fração do meu poder
Do you really think, retard, that you can beat me?Acha mesmo, retardado, que é capaz de me vencer?
If I have even killed my father, what don't I do with you?Se eu já matei até meu pai, o que eu faço com você?
Hey kid, you fixed my back, do it again!Ei, garoto, você deu um jeito nas minhas costas, faz de novo
My mind can only think of one person responsibleMinha mente só consegue pensar em um responsável
You're fucking strongTu é forte pra caralho
If you hadn't wasted time protecting him, I already would've diedSe não perdesse tempo protegendo ele, já teria me matado
Hey, do you want some help? You seem to be losingEi, cê quer ajuda? Cê parece tá perdendo
Fuck you, damn it, I don't give a fuckVai te tomar no cu, porra, eu tô pouco me fudendo
Hey man, can I tell you the real thing?Ei na moral, posso te mandar a real?
Swearing won't make you coolerFicar falando palavrão não vai te tornar mais legal
Fuck you, go fuck yourselfFodase, vai tomar no cu
Eve, now it's seriousEve, agora é sério
It's time for you to goTá na hora de cê ir embora
I'll stay!Eu vou ficar
Get out of here, otherwise you'll dieVaza logo, se não você vai morrer
Oh you idiotÔ seu babaca
It's me who faces you nowSou eu que te enfrento agora
You're mine, and if you want to know somethingVocê é minha, e se quer saber de uma coisa
I've always hated you!Eu sempre odiei você
Each pathCada caminho
That molded your heartQue moldou seu coração
Made the hands of salvationFez as mãos da salvação
Be the same as perditionSer a mesma da perdição
Cause every life you savedPois cada vida que você salvou
Won't make up for all that you tookNão vai compensar de todas que tirou
At the end of this war, against yourselfNo fim dessa guerra, contra você mesmo
How will you look at yourself in the mirror?Como vai se encarar no espelho?
Keep fighting, keep trying, you're doing wellContinuem lutando, se esforçando, tão mandando bem
I'm just kidding, just messing with you allEu só tô brincando, só zoando com todos vocês
You bastard, you're a mere imitationDesgraçado, cê é uma mera imitação
Are you sure that offending me is the best option?Certeza que, certeza que me ofender é a melhor opção?
R-Remember what that guy said before he died, all messed up?L-Lembram o que aquele cara disse antes de morrer mó zuado?
I don't want to not be aliveEu não quero não estar vivo
Seriously, it was really funnyÉ sério, foi muito engraçado
Fuck, I always do this, I kill all in excitementFoda que eu sempre faço isso, eu mato mó na empolgação
Then I get bored and my fun endsAi depois fico entediado e acaba minha diversão
Did you know that in my world, my father already killed you?Cês sabiam que no meu mundo, meu pai já matou vocês?
I always wanted to do the same, very nice it's my turn!Sempre quis fazer igual, ainda bem que chegou minha vez
(You bastard!) Without a head, I want to see if you stay alive(Seu desgraçado) sem cabeça, eu quero ver se fica vivo
S-Since I'm going to die anyway, then you come with meJ-Já que é pra morrer mesmo, então você vem comigo
Mom, help!Mãe, socorro
I'm hurt, help meEu tô machucado, me ajuda
Oh, I thought she was here, I was going to kill her againAh, pensei que ela tava aqui, ia matar ela de novo
(Hahaha!)(Hahaha)
You know I don't even need to be presentCê sabe que eu nem preciso tá presente
To control my robots efficientlyPra controlar meus robôs de uma forma eficiente
Yes, but I can also hear the fear in your voiceÉ, mas também sei escutar o medo na sua voz
So I know this robot wanted to attack me personallyPor isso, eu sei que esse robô quis me atacar pessoalmente
Hey Rex, we lost!Ei, Rex, nós perdemos
So save whoever is breathingEntão salva quem tá respirando
I won't leave without youEu não vou sair sem você
So relax, I have a planEntão relaxa que eu tenho um plano
What a dumb robotQue robô burro
He's known me for several yearsMe conhece há vários anos
But you can't even understandMas nem consegue perceber
When I'm still bluffingQuando ainda tô blefando
Since my childhoodDesde a minha infância
I just remember being sold and studiedEu só lembro de ser vendido e estudado
Ray, I'm sorryRay, sinto muito
But I don't think I'll stay by your sideMas acho que não vou ficar ao seu lado
Your attacks are useless just like your meaningless lifeSeus ataques são inúteis igual a sua vida sem sentido
It may be, but I'll be the useless one who will take you with mePode até ser, mas vou ser o inútil que vai te levar comigo
That was fucking dumb, you're going to die hereIsso foi burro pra caralho, você vai morrer aqui
This is all stupidity, but I'm not afraid of the endTudo isso é estupidez, mas eu não tenho medo do fim
There is nothing left to explodeJá não tem o que explodir
Actually, there's still somethingNa verdade, ainda falta algo
My fucking skeletonA merda do meu esqueleto
Suck this, you assholeChupa essa, seu arrombado
Gathered in the house where I livedReunidos na casa que vivi
Damn, how I hate coming back hereDroga, como eu odeio voltar aqui
Not all of us killed our motherNem todos matamos a nossa mãe
This place reminded me of when I was happyEsse lugar fez eu lembrar de quando eu fui feliz
Why is he taking so long?Por que que ele tá demorando?
Sorry for the delay, I like to arrive in stylePerdão a demora, gosto de chegar no estilo
So let's say the plan was very successfulEntão digamos que o plano foi muito bem sucedido
Now bring him to me, it's time for completionAgora me tragam ele, é o momento da conclusão
I want to see him face to faceEu quero vê-lo cara a cara
How about the answer is no?Que tal a resposta for não?
In theory, we would help you in exchange for a new universeEm tese a gente te ajudava em troca de um universo novo
Calm down, not everyone who came made this dealCalma ae, nem todo mundo que veio fez esse acordo
I just want my mom back, I don't want any more dimensionsSó quero minha mãe de volta, eu não quero mais dimensões
What is this?O que que é isso?
Does the little baby miss his mommy?O nenenzinho tá com saudade da mamãe?
Why are you making fun of me?Por que cê tá me zoando?
We are the same personSomos a mesma pessoa
I miss WilliamEu sinto falta do Willian
Fuck you all, the matter is anotherFoda-se, a questão é outra
Are we all in agreement?Todos estamos de acordo?
So you son of a bitchEntão seu filha da puta
Either you do your part, or we'll go to tortureOu você cumpre sua parte, ou partimos pra tortura
Frankly, I thought it would take them longer to betray meFrancamente, achei que eles iam demorar mais pra me trair
I knew it was you! Angstrom, you bastardEu sabia que era você, Angstrom, seu desgraçado
Damn, I saw you dieDroga, eu vi você morrer
Did you think that you killed me?Achou que tinha me matado?
Come on, try againVamos lá, tenta de novo
Let's see how much you can takeVamos ver o quanto cê aguenta
Remember where the strong surviveLembra onde o forte sobrevive
The intelligent reignsO inteligente reina
Not this time, I'm tired of you always coming backNão dessa vez, eu tô cansado de você sempre voltar
That's no longer a reason, my reason is to get revengeIsso já não é motivo, meu motivo é me vingar
I promise, I'll only stop when you're deadEu prometo, só vou parar quando você tiver morto
You can't escapeVocê não pode escapar
(We'll see each other again)(Vamos nos rever de novo)
Each pathCada caminho
That molded your heartQue moldou meu coração
Made the hands of salvationFez as mãos da salvação
Be the same as perditionSer a mesma da perdição
Cause every life you savedPois cada vida que você salvou
Won't make up for all that you tookNão vai compensar de todas que tirou
At the end of this war, against yourselfNo fim dessa guerra, contra você mesmo
How will you look at yourself in the mirror?Como vai se encarar no espelho?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AniRap e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: