Exibições da letra 6.229

Jiraya (Naruto Shippuden) - Último Conto (part. Felícia Rock e Raphyx)

AniRap

LetraSignificado

Jiraya (Naruto Shippuden) - Last Tale (feat. Felícia Rock & Raphyx)

Jiraya (Naruto Shippuden) - Último Conto (part. Felícia Rock e Raphyx)

There's nothing left on that table todayNaquela mesa, hoje já não resta nada
A photo on a dusty shelfUma foto na prateleira empoeirada
I look at my life and see flaws, jokesEu olho pra minha vida e vejo falhas, piadas
Immature, I never really valued anythingImaturo, eu nunca dei muito valor pra nada

And when time passes, the truth comes crashing downE quando o tempo passa, a verdade vem na cara
The movie of my life is almost over, it's almost overO filme da minha vida já, já acaba, já, já acaba
When I was young, I wanted the weight of the worldQuando eu era novo, eu queria o peso do mundo
But I think that weight was way more than I could handleMas eu acho que esse peso era bem mais do que eu aguentava

I saved neither my apprentice nor my teacherEu não salvei meu aprendiz e nem meu professor
I didn't stop my friend when evil embraced himEu não impedi meu amigo quando o mal o abraçou
I don't know if he hugged you or if you were the one who sought him outEu não sei se ele te abraçou ou se você que buscou
If we weren't enough, tell me, what was missing?Se a gente não era o bastante, fala, o que é que faltou?

Didn't you stop to think about the void you left behind?Você não parou pra pensar no vazio que cê deixou?
And the memories, our team, what did they mean?E as lembranças, nosso time, o que significou?
I know we've grown older, but inside I'm still the sameEu sei que a gente envelheceu, mas por dentro eu sou o mesmo
So tell me, old friend, why did you change?Então me fala, velho amigo, por que você mudou?

I don't deserve this position, I knowEu não mereço esse cargo, eu sei
I know better than anyone, that's why I won't accept itEu sei melhor do que ninguém, é por isso que eu não aceitarei
But I swear I'll find it myselfMas juro que eu mesmo encontrarei
I will find someone who is right for you to take care of your legacyEncontrarei quem tem o perfil pra cuidar do legado de vocês

After all, compared to themAfinal, comparado com eles
What did I do that was so important? I don't knowO que eu fiz de tão importante? Eu não sei
I used to think that way until I met this boyEu pensava desse jeito até conhecer esse garoto
And who would have thought, he reminds me of you so wellE quem diria, ele faz eu lembrar de você tão bem

I didn't know it hurt so muchEu não sabia que doía tanto
I searched everywhere for reminders of youProcurei em todo canto lembranças de ti
If I only knew the pain of your departureSe eu soubesse a dor da sua partida
I swear I wouldn't let you goEu juro que eu não deixava cê ir

And now, there's only one table left in the roomE agora, resta uma mesa na sala
And I hope he still remembers meE eu espero que ele ainda lembre de mim
I won't be here to see your dreamEu não vou tá aqui para ver seu sonho
But from up there, I'll be watchingMas de lá de cima, eu vou assistir

I knew I would have an apprenticeEu sabia que eu teria um aprendiz
That would change the whole world, for better or for worseQue mudaria o mundo todo, pra melhor ou pior
But I feared what was to comeMas eu temia o que vinha por aí
So I wandered this land in search of a saviorEntão vaguei por essa terra em busca de um salvador

And the more I wandered, the more I wonderedE quanto mais vaguei, mais me perguntei
If peace is attainableSe a paz é possível de alcançar
That's just a maybe, but deep down I knowIsso é só um talvez, mas no fundo eu sei
There is still hope as long as someone believesQue ainda tem esperança enquanto alguém acreditar

Hey kid, you look like meEi pirralho, cê se parece comigo
Immature, lacking talent, but also fearlessImaturo, sem talento, mas também destemido
He solves everything by shouting, fairly, with pure optimismResolve tudo no grito, justo, com puro otimismo
And ironically, it even reminds me of the hero of my bookE ironicamente, me lembra até o herói do meu livro

More than a disciple, he became a vivid portraitMais que um discípulo, virou um retrato vívido
Time flies by, I see how much it has grownO tempo passa rápido, vejo o quanto cresceu
But I believe, whether it's chance or destinyMas eu acredito, seja acaso ou destino
You're going to become a much better man than I amVocê vai se tornar um homem muito melhor do que eu

An unrequited passionUma paixão não correspondida
Every man only loves once in his lifeTodo homem só ama uma vez na vida
I'm going on a mission, I'm leavingEu vou numa missão, estou de partida
She cries because she knows this is a one-way tripEla chora, pois sabe que essa é só de ida

Since you've never won a betJá que você nunca ganhou uma aposta
So bet that I won't be coming backEntão aposte que eu não vou mais retornar
Last conversation, my girl criesÚltima conversa, minha garota chora
Because even she knows I'm not coming backPois até ela sabe que eu não vou voltar

I didn't know it hurt so muchEu não sabia que doía tanto
I searched everywhere for reminders of youProcurei em todo canto lembranças de ti
If I only knew the pain of your departureSe eu soubesse a dor da sua partida
I swear I wouldn't let you goEu juro que eu não deixava você ir

And now, there's only one table left in the roomE agora, resta uma mesa na sala
And I hope he still remembers meE eu espero que ele ainda lembre de mim
I won't be here to see your dreamEu não vou tá aqui para ver seu sonho
But from up there, I'll be watchingMas de lá de cima, eu vou assistir
And now, there's only one table left in the roomE agora, resta uma mesa na sala
And I hope he still remembers meE eu espero que ele ainda lembre de mim
I won't be here to see your dreamEu não vou tá aqui para ver seu sonho
But from up there, I'll be watchingMas de lá de cima, eu vou assistir

Body sinking, vision fadingCorpo afundando, visão apagando
I'm drowning, I feel lostTô me afogando, me sinto perdido
Frog wandering, vast oceanSapo vagando, vasto oceano
All my faith goes to that boyToda minha fé vai pra aquele menino

Those were good years, but what about my story?Foram bons anos, mas e meu conto?
What should I call the sequel to the book?Qual o nome eu dou pra sequência do livro?
I remember the name of the hero from that storyLembro do nome do herói desse conto
Naruto Uzumaki, the fearless ninjaNaruto Uzumaki, o ninja destemido

Composição: Sobral, Anirap. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Rodrigo e traduzida por Junior. Revisões por 3 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AniRap e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção