
Vigilante (Pacificador) - M4TEI FOI POUCO
AniRap
Vigilante (Peacemaker) - I KILLED TOO LITTLE
Vigilante (Pacificador) - M4TEI FOI POUCO
So get ready, cuz' Vigilante is nearbyEntão prepara que o vigilante tá perto
(Li-Li-Like a hero?)Ti-ti-tipo um herói
Like a hero, but I do the complete serviceMas faço o serviço completo
Hell yes, I killMato mermo
Empty my magSento dedo
Hang on, calm down. Ca-Ca-Calm downCa-ca-calmou
The peacemaker has returnedO pacificador voltou
Hey buddy, is it just me or were you crying?Oh amigão, é impressão minha ou cê tava chorando?
No, I wasn'tNão tava não
Are you sure, it just seems a littleSe tem certeza, é que parece um pouco
It just seems like itImpressão sua
Oh, okay, so you were working out your faceAh tá, então cê tava malhando o rosto
I understand, you're sad because you feel like a murdererTo-to-to entendo, cê tá triste pois se sente um assassino
But hang on there, listen to your best friend's adviceMas escuta o conselho do seu melhor amigo
Do you think I like it when a criminal does something wrong?Cê acha que eu gosto quando um bandido faz uma coisa errada
And I fill him with bullets until he stops breathing?E eu encho ele de bala até parar de respirar?
When I meet a murdererQuando eu encontro um assassino
I'll fill him with bulletsEncho ele todo de tiro
Do you think this gives me pleasure?Acha que isso me dá prazer?
Of course notClaro que não
Of course it does!Claro que dá
What?É o quê?
It seems you didn't understand the real dealPe-pelo visto você não entendeu a real
What sets me apart from a madmanO que me difere de um maluco
Is that I only kill bad guysÉ que eu só mato cara mau
Except when we make mistakesA não ser quando a gente erra
But hey, those are just mistakes made during the jobMas pô, isso aí são erros do ofício
But tell meMas diz aí
Do I sound like a psychopath saying this?Eu pareço um psicopata falando isso?
Let's go visit your fatherVa-va-vamo lá visitar teu pai
But one thing that intrigues meMas uma coisa que me intriga
Why is his flag upside down?Por que a bandeira dele tá invertida?
I don't know, it must be a conspiracy theorySei lá, deve ser teoria da conspiração
That must be itDeve ser isso
Or your father is a fucking Nazi assholeOu seu pai é a porra de um merda n@z1sta
And your father traded her mother for an old man?E o seu pai que trocou sua mãe por um cara veiudo
Hey, dude!Ei, cara
What you mean?Como assim?
I know that's trueEu sei que isso é verdade
Yeah, and they love each other very muchMas eles se amam muito
Never mindDeixa pra lá
Never mindDeixa pra lá
This is way too weirdIsso tá esquisito demais
But hey, should we kill him?Vamo matar ele?
No, I'm not going to kill my fatherNão, eu não vou matar meu pai
The mission now is to pass this family onA missão agora é passar essa família
Relax, your best friend is right hereRelaxa que seu melhor amigo tá aqui
I know you're not able to copeSei que não tá conseguindo dar conta
So excuse me, I'll do it for youEntão dá licença que eu faço por ti
Mom was already goneA mamãe já era
The son tooO filho também
The daughter is goneA filha se foi
Is someone missing?Tá faltando alguém?
CapturedCapturados
They took my combat helmetTiraram meu capacete de combate
Why are you making that face?Por que tá fazendo careta?
So as not to identify my facePra não identificar minha face
I was torturedFui torturado
He cut my pinky finger in halfEle cortou meu mindinho na metade
This is the most important finger!Esse é o dedo mais importante
I don't think that's trueAcho que isso não é verdade
Relax, he can torture youRelaxa, ele pode te torturar
But I'm not going to tell you anythingMas eu não vou contar nada
But there's a taser in my dickMas tem um taser no meu pinto
But I'm not going to say a wordMas eu não vou dizer uma palavra
You can fry his sausagePode fritar a linguiça dele
These assholes are worthlessEsses cuzões não são de nada
NoNão
NoNão
NoNão
Tell himFala
Tell himFala
Tell himFala
Tell himFala
Tell himFala
Tell himFala
Pa-Pass the call, ok?Pa-passa a call, ok?
Wh-Who I'm gonna kill?Qu-quem eu matarei?
Against 10 or 100, it's gonna be bang bangContra 10 ou 100 vai ser bang bang
Why does gunpowder smell so good?Por que a pólvora tem um cheiro tão bom?
We don't even have handcuffsNem algemas nóis tem
Go to bed without being sleepyVai deitar sem sono
Today I'm sending someoneHoje eu mando alguém
To the cemeteryPro cemitério
PowPow
Vigilante is the peacemaker's best friendVigilante é o melhor amigo do pacificador
As long as the peacemaker's father livesEnquanto o pai do pacificador viver
He won'tEle não vai
H-H-He won't have peaceE-e-ele não vai ter paz
So I'm going to doEntão eu vou fazer
I'm going to do what nobody else has the courage to doVo-vou fazer o que ninguém tem coragem
Adebayo, relaxAdebayo, relaxa
That I understood the messageQue eu entendi a mensagem
Hello NazisOlá nazistas
I'll sit down, let's talk about something niceVou sentar, vamos conversar algo bacana
Like the contribution of black people to American cultureTipo a contribuição dos negros pra cultura americana
Let me guessDeixa eu adivinhar
You are grateful to the black people who fucked your motherVocê é grato pelos negros que comeram sua mãe
While you watched masturbating under the bedEnquanto se assistia batendo uma debaixo da cama
Who will be the next racistQuem vai ser o próximo racista
ExtremistExtremista
Son of a bitchFilho da puta
Who's going to come and get a beating?Que vai vir tomar uma surra?
So tell meEntão me fala
Want to know who I am?Quer saber quem sou?
I'm just the guy who's going to eat your ass so muchEu sou só o cara que vai comer tanto sua bunda
That you're going to drag that hemorrhoid aroundQue cê vai sair arrastando essa hemorróida
Like a tailQue nem cauda
I survived to grenadesSobrevivo a granada
I have too much pain toleranceSou tolerante à dor demais
I'm sorryPe-perdão
But you've already seen my faceMas já viram minha cara
They will have to rest in peaceVão ter que descansar em paz
Holy shitCacete
A chainsaw, let meUma motosserra partiu
Go kill someone with itMatar alguém com ela
I'm going to commit a massacreVou fazer uma chacina
No, you crazyNão maluco
You're notCê não vai
You're notCê não vai
My best friend ran away to another dimensionMeu melhor amigo fugiu pra outra dimensão
My GodMeu Deus
There's so much drugs and moneyQuanta droga e dinheiro
It's from the latest apprehensionÉ da última apreensão
Why didn't you return them to the police?Por que não entregou pra polícia?
Because they are a bunch of corrupt peoplePorque são um bando de corruptos
Why don't you use that money?Por que não usa essa grana?
Because that's dirty money, you crazyPorque isso é dinheiro sujo
This guy has a problemEsse cara tem problema
Oh, you think so?Ah, tu acha?
Do you know what I was thinking?Sa-sabe o que eu tava pensando?
Don't tell meNão me fala
If I'm super cool here, then get readySe eu sou mó legal aqui então prepara
What should my version of the universe that awaits us be like?Como deve ser minha versão do universo que nos aguarda?
Are you kidding me, damn it?Se tá zoando, caralho
You are me!Você é eu
Like Spider-ManIgual Homem-Aranha
Damn itTá porra
You understoodVocê entendeu
Our universes are actually quite similarNosso universo até que é bem parecido
It's sad to know that in your worldTriste saber que no seu mundo
Germany also wonA Alemanha também venceu
What?É o quê?
What?O quê?
How could Nazism have won?Como assim o nazismo venceu?
That's rightÉ isso mesmo
Where I come fromDe onde eu venho
That shitty group lostEsse grupo merda perdeu
In this land they wonNessa terra eles venceram
They enslaved minoritiesEscravizaram minorias
And I'm the only one fighting this rotten cultureE o único que combate essa cultura podre sou eu
Relax this timeRelaxa dessa vez
I'm on your sideTô do seu lado
I'm here to help all your friendsEu tô aqui pra ajudar todos os seus amigos
Killing Nazis is more of a bonus than a jobMatar nazistas é mais um bônus do que um trabalho
It's Vigilante in double doseÉ vigilante em dose dupla
Get ready to dance because it's showtime!Senta o dedo porque é hora do show
It could be a knife to the throatPode ser faca na garganta
Or even a bullet to the headOu até bala na cabeça
It's a grenadeÉ granada
Fight and explosionsPorrada e bomba
The important thing is blood on the tableO importante é sangue na mesa
The dimensions can changeA dimensão pode alterar
For sureCom certeza
But any VigilanteMas qualquer vigilante
AlwaysSempre
A-A-alwaysSe-se-sempre
Will carry out a thorough slaughterFará uma matança bem feita
Pa-Pass the call, ok?Pa-passa a call, ok?
Wh-Who I'm gonna kill?Qu-quem eu matarei?
Against 10 or 100, it's gonna be bang bangContra 10 ou 100 vai ser bang bang
Why does gunpowder smell so good?Por que a pólvora tem um cheiro tão bom?
We don't even have handcuffsNem algemas nóis tem
Go to bed without being sleepyVai deitar sem sono
Today I'm sending someoneHoje eu mando alguém
To the cemeteryPro cemitério
PowPow
Vigilante is the peacemaker's best friendVigilante é o melhor amigo do pacificador



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AniRap e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: