Tradução gerada automaticamente

Wrong Side Of Town
Anita Cochran
Lado Errado da Cidade
Wrong Side Of Town
Bobby Little vive do outro lado da cidade,Bobby Little lives on the other side of town,
Ele tem uma foto de uma garota de vestido,He's got a picture of a girl in a gown,
Ele diz pro pai: "Um dia você vai ver, ela vai ficar comigo."He tells his daddy," someday youll see, she will be with me."
O pai responde: "Filho, isso não tá certo.His daddy tells him, " Son its just not right.
Ela vem de uma família rica, não é a sua cara.Shes from money boy, she's not your kind.
Nem tenta ligar, ela só vai te dar um fora.Dont even call, shell just turn you down.
Você é do lado errado da cidade."You'refrom the wrong side of town."
Mas todo domingo, depois da escola dominical,But every Sunday after sunday school
Vestido com suas melhores roupas, torcendo pra ela nunca saber.Dressed in his finest hopin' she never knew.
Ele a acompanhava até em casa, depois dizia adeus com lágrimas nos olhos,He'd walk her home then he'd say good-bye with tears in his eyes,
Ela mora no centro, em uma casa grande e branca.She lives uptown in a big white house.
Ele sabe que um dia vai acontecer, mas não sabe como.He knows someday but he don't know how.
Senhor, não é o que ele prefere, vai ter que contar pra ela.Lord its not what he prefers, he'll have to break the news to her.
Ele é do lado errado da cidade.He's from the wrong side of town.
Ele não tem grana, não, não tem fortuna nem fama.He doesn't have money, no he doesn't have have fortune or fame.
E não entende por que tem que viver a vida com vergonha.And he doesn't understand why he has to live his life in shame.
Mas ele sabe que a ama, será que consegue fazer ela ver de algum jeito,But he knows that he loves her, can he make her see somehow,
Não deveria importar se ele é do lado errado da cidade.It shouldn't matter if he's from the wrong side of town.
No próximo domingo é a mesma rotina, oh, mas dessa vez ele tá de jeans.Next Sunday its the same routin, oh but this tiem hes wearin' his jeans
Ele acha que é a última vez que a acompanha pra casa, depois vai ficar sozinho.He thinks its teh last time he'll walk her home, then he'll be alone.
Ele a pega pela mão, a verdade vai encarar.He takes her by the hand the truth he'll face
Ele sabe no fundo que ela vai se afastar, mas ela o surpreende.He knows in his heart she's gonna walk away, but she takes him by surprise.
Ela olha nos olhos dele e diz: "Você é do lado errado da cidade."She looks into his eyes and says " Your from the wrong side of town."
Bem, eu não preciso de grana, não, não preciso de fortuna nem fama,Well I don't need money, no I don't need fortune or fame,
E não sei por que você tem que viver a vida se sentindo envergonhado.And I dont know why you have to live your life feeling ashamed.
Você não sabe que eu te amo? Bem, espero que saiba agora,Dont you know that I love you, well I hope you do by now,
Não importa se você é do lado errado da cidade.It doesn't matter if your from the wrong side of town
Não, não importa se você é do lado errado da cidade.No it doesn't matter if your from the wrong side of town
Oh, Bobby Little vive do outro lado da cidade,Oh Bobby Little lives on the other side of town,
Ela está ao lado dele em seu vestido de noiva.She stands beside him in her wedding gown



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anita Cochran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: