Direzione La Vita
Annalisa
Direção da Vida
Direzione La Vita
Tem uma música que fala de você
C’è una canzone che parla di te
O ar que sopra do mar na cidade
L’aria che soffia dal mare in città
Um dia que chega e muda a sua vida de verdade
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Tem seu sorriso e Paris em um filme
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Tem uma garota que dança no trem
C’è una ragazza che balla su un tram
Um dia que chega e muda sua prospectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Direção a vida
Direzione la vita
Isso levaria meus olhos a te olharem
Ci vorrebbero I miei occhi per guardarti
Três, quatro vezes no dia, só uma hora após as refeições
Tre quattro volte al giorno solo un’ora dopo I pasti
Onde estávamos, como ficamos
Dove siamo rimasti, come siamo rimasti
Dois astronautas entre as estrelas sem capacetes
Due astronauti tra le stelle senza I caschi
Nós aproveitamos a vista de um quarto
Ci godiamo il panorama da una stanza
SOS acima de aviões de papel
SOS sopra aeroplani di carta
As pessoas vivem e mudam
La gente vive e cambia
Sobrevive a raiva
Sopravvive alla rabbia
Como um menino que desenha uma armadura
Come un bambino che disegna una corazza
Vamos logo
Facciamo presto
A dizer amor e depois o amor é um pequeno pretexto
A dire amore e poi l’amore è un po’ un pretesto
Para amarrar nossas mãos e pernas
Per legarci mani e gambe io non riesco
Eu não posso ficar mais sem você
A stare più senza te
Mais sem você
Più senza te
Nunca mais sem você
Mai più senza te
Tem uma música que fala de você
C’è una canzone che parla di te
O ar que sopra do mar na cidade
L’aria che soffia dal mare in città
Um dia que chega e muda a sua vida de verdade
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Tem seu sorriso e Paris em um filme
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Tem uma garota que dança no bonde
C’è una ragazza che balla su un tram
Um dia que chega e muda sua prospectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Direção a vida
Direzione la vita
Direção a vida
Direzione la vita
Isso levaria duas mãos para procurar um pelo outro
Ci vorrebbero due mani per cercarsi
Para tirar o peso dos problemas e levantar
Per prendersi di peso dai problemi e sollevarsi
É preciso carícias, é preciso os tapas
Ci vogliono carezze ci vogliono gli schiaffi
Só se nos perdermos que nos arriscamos a nos encontrar
Solo se persi rischiamo di ritrovarci
E enquanto o sol alonga a sombra para o balanço
E mentre il sole allunga l’ombra all’altalena
Uma menina sonha de ser sereia
Una bambina sogna di essere sirena
O vento nas costas
Il vento sulla schiena
A dança de uma borboleta
La danza di una falena
Tem segundas que são melhores que um sábado de noite
C’è il lunedì che è meglio di un sabato sera
Vamos logo dizer amor
Facciamo presto a dire amore
E depois o amor é um pequeno pretexto
Poi l’amore è un po’ un pretesto
Para amarrar nossas mãos e pernas
Per legarci mani e gambe io non riesco
Eu não posso ficar mais sem você
A stare più senza te
Mais sem você
Più senza te
Nunca mais sem você
Mai più senza te
Tem uma música que fala de você
C’è una canzone che parla di te
O ar que sopra do mar na cidade
L’aria che soffia dal mare in città
Um dia que chega e muda a sua vida de verdade
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Tem seu sorriso e Paris em um filme
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Tem uma garota que dança no bonde
C’è una ragazza che balla su un tram
Um dia que chega e muda sua prospectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Direção a vida
Direzione la vita
Isso levaria a minha boca sempre a sua
Ci vorrebbe la mia bocca sempre sulla tua
Porque você é meu lar, vejo terra na proa
Perché tu sei la mia casa, vedo terra a prua
E não confunda o orgulho com a liberdade
E non confondere l’orgoglio con la libertà
Ainda temos uma razão para estar aqui
Abbiamo ancora una ragione per restare qua
Tem uma música que fala de você
C’è una canzone che parla di te
O ar que sopra do mar na cidade
L’aria che soffia dal mare in città
Um dia que chega e muda a sua vida de verdade
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Tem seu sorriso e Paris em um filme
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Tem uma garota que dança no bonde
C’è una ragazza che balla su un tram
Um dia que chega e muda sua prospectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Direção da vida
Direzione la vita
Direção da vida
Direzione la vita
Direção da vida
Direzione la vita
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Annalisa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: