Les dames sur le trottoir
J'irai voir les dames sur le trottoir
Qui attendent malgré elles, en porte jarretelles
Les détraqués du soir
J'irai voir les femmes sur le trottoir
Tombées comme dans un piege
Belles prisonnières vendues à des soulards
Dès que la nuit tombe
Le manège se met en route
Et l'on voit des femmes alignées
Comme une foire à la banqueroute
Des hommes s'arrêtent brusquement
Et demandent combien ça coute ?
Soudain ils crachent, ils insultent
Puis repartent tant ils s'en foutent
Plus tard le jour se lève
Le cauchemar s'arrête enfin
Fatiguées de ces nuits
Désormais leurs corps ne sentent plus rien
Du gachis leur quotidien, elles s'habituent à tout
Hors la loi, condamnées
La révolte ne changerait rien demain
As Mulheres na Calçada
Eu vou ver as mulheres na calçada
Que esperam apesar delas, em cinta-liga
Os malucos da noite
Eu vou ver as mulheres na calçada
Caídas como em uma armadilha
Belas prisioneiras vendidas a bêbados
Assim que a noite cai
O carrossel começa a girar
E se vê mulheres alinhadas
Como uma feira de falência
Homens param de repente
E perguntam quanto custa?
De repente eles cuspem, eles xingam
Depois vão embora, tão pouco se importam
Mais tarde o dia amanhece
O pesadelo finalmente para
Cansadas dessas noites
Agora seus corpos não sentem mais nada
Do desperdício em seu cotidiano, elas se acostumam com tudo
Fora da lei, condenadas
A revolta não mudaria nada amanhã