Tradução gerada automaticamente
Tous les chemins
Anne-Laure Sibon
Todos os Caminhos
Tous les chemins
Tem homens infiéisY'a des hommes infidèles
Tem homens eternosY'a des hommes éternels
Tem homens que irritamY'a des hommes qui agacent
Tem todos aqueles que nos ameaçamY'a tous ceux qui nous menacent
Tem todos que nos perdemY'a tous ceux qui nous perdent
Tem aqueles que nos enchem o sacoY'a ceux qui nous emmerdent
Tem homens que nos feremY'a des hommes qui nous blessent
Tem homens que nos abandonamY'a des hommes qui nous laissent
Tem homens tão bonitosY'a des hommes tellement beaux
Que a gente se entregariaOn y laisserait sa peau
Tem homens com raivaY'a des hommes en colère
E todos aqueles que nos desesperamEt tous ceux qu'on désespère
Os Guillaume Tell, os Barba AzulLes Guillaume Tell, les Barbe Bleu
Os românticos, o coração em chamasLes romantiques, le cœur en feu
Casanova de Fellini, o tempo dos heróis não acabouCasanova de Fellini, le temps des héros n'est pas fini
Todos os caminhos levam ao homem {x4}Tous Les Chemins Menent À L'Homme {x4}
Tem homens de joelhosY'a des hommes à genoux
Tem aqueles que se mantêm de péY'a ceux qui s'tiennent debout
Tem homens, os sujeitosY'a des hommes, des sujets
E os complementos de objetoEt des compléments d'objet
Tem homens misteriososY'a des hommes mystérieux
Que a gente confunde com deusesQue l'on prend pour des dieux
Tem aqueles que se amam demaisY'a ceux qui s'aiment trop
Verdadeiros espelhos em fotoDe vrais miroirs en photo
Tem homens que corremY'a des hommes qui courent
Cuja vida escapaÀ qui leur vie échappe
Alguns estão cheios de amorCertains sont pleins d'amour
Mas muitas vezes tem aqueles que batemTrop souvent y'a ceux qui frappent
Os super-homens desencantadosLes supermans désenchantés
Os patéticos, o coração fechadoLes pathétiques, le cœur fermé
Casanova de Fellini, o tempo dos heróis não acabouCasanova de Fellini, le temps des héros n'est pas fini
Eu te cruzo às vezes, você me deixa geladoJe te croise parfois, tu me laisses de glace
Eu te cruzo às vezes, você ocupa todo o espaçoJe te croise parfois, tu prends toute la place
Eu te quero tão perto de mim, tão perto de mimJe te veux si près de moi, si près de moi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne-Laure Sibon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: