395px

Em Nome de Deus

Dick Annegarn

Au nom de Dieu

Au nom de Dieu, auquel il faut croire
Ce monde est vieux, comme l'histoire
Le ciel est bleu, comme l'espoir
Mais faudrait faire mieux que ce foutoir

Personne n'est plus concerné, ni même moi non plus
Personne n'est plus consulté quant à la dîme due

Versailles n'a pas changé de proprio
Versailles n'a pas manqué de brio

Louis-soleil a des reflets nucléaires au derrière
Sans son pareil, sans sa suite militaire
Il est plusieurs, son château a plusieurs ailes
De Saint-Cloud par Boulogne, aux Élysées

Genève n'a pas tombé ses diplomates
Genève n'a pas bombé ses automates

Les secrets suisses sont des secrets fort bien gardés
Comme le sont, d'ailleurs, les secrets des forces armées
De Kiel au Caire, en passant par Seyne-sur-Mer
Le silence y est salutaire

Marseille n'a pas blessé son Belmondo
Marseille a plus d'un macchabée sur le dos

La Canebière honorerait l'orée de la rivière du Rhône
S'il n'y avait pas autant de zones mortuaires
La mise en bière s'y fait sans pompes funéraires futiles
Quand il s'agit d'enterrer en plein centre-ville

Au nom de Dieu, auquel il faut croire
Ce monde est vieux comme l'histoire
Le ciel est bleu comme l'espoir
Mais faudrait faire mieux que ce foutoir

Em Nome de Deus

Em nome de Deus, em quem devemos crer
Esse mundo é velho, como a história
O céu é azul, como a esperança
Mas precisamos fazer melhor que esse bagunça

Ninguém se importa mais, nem eu também
Ninguém é mais consultado sobre o dízimo que vem

Versalhes não mudou de dono
Versalhes não deixou de ser um colosso

Louis-sol tem reflexos nucleares na retaguarda
Sem igual, sem sua comitiva armada
Ele é vários, seu castelo tem várias alas
De Saint-Cloud a Boulogne, até os Élysées

Genebra não deixou seus diplomatas caírem
Genebra não deixou seus robôs se destruírem

Os segredos suíços são segredos bem guardados
Como são, aliás, os segredos das forças armadas
De Kiel ao Cairo, passando por Seyne-sur-Mer
O silêncio lá é salutar

Marselha não feriu seu Belmondo
Marselha carrega mais de um defunto no lombo

A Canebière honraria a foz do rio Ródano
Se não houvesse tantas áreas de mortos
O sepultamento lá acontece sem pompas fúnebres fúteis
Quando se trata de enterrar no centro da cidade

Em nome de Deus, em quem devemos crer
Esse mundo é velho como a história
O céu é azul como a esperança
Mas precisamos fazer melhor que esse bagunça

Composição: