Tradução gerada automaticamente
Au nom de Dieu
Dick Annegarn
Em Nome de Deus
Au nom de Dieu
Em nome de Deus, em quem devemos crerAu nom de Dieu, auquel il faut croire
Esse mundo é velho, como a históriaCe monde est vieux, comme l'histoire
O céu é azul, como a esperançaLe ciel est bleu, comme l'espoir
Mas precisamos fazer melhor que esse bagunçaMais faudrait faire mieux que ce foutoir
Ninguém se importa mais, nem eu tambémPersonne n'est plus concerné, ni même moi non plus
Ninguém é mais consultado sobre o dízimo que vemPersonne n'est plus consulté quant à la dîme due
Versalhes não mudou de donoVersailles n'a pas changé de proprio
Versalhes não deixou de ser um colossoVersailles n'a pas manqué de brio
Louis-sol tem reflexos nucleares na retaguardaLouis-soleil a des reflets nucléaires au derrière
Sem igual, sem sua comitiva armadaSans son pareil, sans sa suite militaire
Ele é vários, seu castelo tem várias alasIl est plusieurs, son château a plusieurs ailes
De Saint-Cloud a Boulogne, até os ÉlyséesDe Saint-Cloud par Boulogne, aux Élysées
Genebra não deixou seus diplomatas caíremGenève n'a pas tombé ses diplomates
Genebra não deixou seus robôs se destruíremGenève n'a pas bombé ses automates
Os segredos suíços são segredos bem guardadosLes secrets suisses sont des secrets fort bien gardés
Como são, aliás, os segredos das forças armadasComme le sont, d'ailleurs, les secrets des forces armées
De Kiel ao Cairo, passando por Seyne-sur-MerDe Kiel au Caire, en passant par Seyne-sur-Mer
O silêncio lá é salutarLe silence y est salutaire
Marselha não feriu seu BelmondoMarseille n'a pas blessé son Belmondo
Marselha carrega mais de um defunto no lomboMarseille a plus d'un macchabée sur le dos
A Canebière honraria a foz do rio RódanoLa Canebière honorerait l'orée de la rivière du Rhône
Se não houvesse tantas áreas de mortosS'il n'y avait pas autant de zones mortuaires
O sepultamento lá acontece sem pompas fúnebres fúteisLa mise en bière s'y fait sans pompes funéraires futiles
Quando se trata de enterrar no centro da cidadeQuand il s'agit d'enterrer en plein centre-ville
Em nome de Deus, em quem devemos crerAu nom de Dieu, auquel il faut croire
Esse mundo é velho como a históriaCe monde est vieux comme l'histoire
O céu é azul como a esperançaLe ciel est bleu comme l'espoir
Mas precisamos fazer melhor que esse bagunçaMais faudrait faire mieux que ce foutoir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dick Annegarn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: