Tradução gerada automaticamente
Oiseau
Dick Annegarn
Pássaro
Oiseau
Frio como um pianoFroid comme un piano
Que teria frio nas costasQui aurait froid dans le dos
E o mi bemol, fáEt le mi bémol, fa
Frio como um vídeoFroid comme une vidéo
Cujo azul haloDont le bleu halo
Inunda a atmosfera...Inonde l'atmosphère...
Quieto, como um pássaro morto caído sem sepulturaCoi, comme un mort oiseau tombé sans tombeau
À beira da estradaAu bord de la route
Quieto, como um barulho surdo dado pelo silêncioCoi, comme un bruit sourdeau donné par silence
Para a diligência...Pour diligence...
Pássaro, pássaro, você vem de cima, você vem de longe...Oiseau, oiseau, tu viens de haut, tu viens de loin...
Você acaba de cruzar os caminhos aéreos...Tu viens de franchir les chemins aériens...
Pássaro, pássaro, suas costas me carregam de certa formaOiseau, oiseau, ton dos me porte en quelque sorte
Suas asas me levam por sobre planícies e vales mortosTes ailes me mènent par dessus plaines et vallée morte
Pássaro, pássaroOiseau, oiseau
Bétula, bétula, não ceda sob meu pesoBouleau, bouleau ne cède pas dessous mon poids
Eu não seria um bom conquistadorJe ne serais pas un bon tombeur
Bétula, bétula, sua doce folhagem me faz homenagemBouleau, bouleau, ton doux feuillage me fait l'hommage
Com sua sombra, é um adágio para mim...De son ombrage c'est un adage pour moi...
Bétula, bétulaBouleau, bouleau
Carro, ônibus, você desce a ladeira a toda velocidadeAuto, autocar, tu dévales la côte à toute berzingue
Você ficou maluco com as bagagens no tetoT'es devenu dingue avec des bagages sur le toit
Carro, ônibusAuto, autocar
E eu me agarro ao casco da sua carcaçaEt je m'accroche au carénage de ta carcasse
A cada curva é uma façanhaÀ chaque virage c'est l'exploit
Carro, ônibusAuto, autocar
Frio como um pianoFroid comme un piano
Que teria frio nas costasQui aurait froid dans le dos
E o mi bemol, fáEt le mi bémol, fa
Frio como um vídeoFroid comme une vidéo
Cujo azul haloDont le bleu halo
Inunda a atmosfera...Inonde l'atmosphère...
Quieto, como um pássaro morto caído sem sepulturaCoi, comme un mort oiseau tombé sans tombeau
À beira da estradaAu bord de la route
Quieto, como um barulho surdo dado pelo silêncioCoi, comme un bruit sourdeau donné par silence
Para a diligência...Pour diligence...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dick Annegarn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: