Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.267

L'étoile du marin / Tous les marins ont une étoile

Anny Flore

Letra

A Estrela do Marinheiro / Todos os Marinheiros Têm uma Estrela

L'étoile du marin / Tous les marins ont une étoile

No salão dourado do grande transatlântico,Dans le salon doré du grand transatlantique,
A festa tá bombando, o baile é magnífico.La fête bat son plein, le bal est magnifique.
Como um raio de fogo, o navio giganteComme un rayon de feu, le navire géant
Desliza pelo Oceano!Glisse sur l'Océan !
E lá em cima, na noite, sozinho, na passarela,Et là-haut, dans la nuit, seul, sur la passerelle,
Um jovem marinheiro sonha com Nita, a bela.Un jeune matelot rêve à Nita la belle.
Nita, com sua beleza, seu jeito, seus encantos,Nita par sa beauté, son esprit, ses trésors,
Nita é a rainha do barco!Nita est la reine du bord !
Sem perceber, ela passava às vezes por ele;Sans le voir, elle passait quelquefois devant lui ;
E, desde aquele dia, ele canta na noite:Et, depuis ce jour-là, il chante dans la nuit :

Todos os marinheiros têm uma estrelaTous les marins ont une étoile
Que os protege nos céus,Qui les protège dans les cieux,
Quando, aos seus olhos, nada a encobre,Quand, à leurs yeux, rien ne la voile,
O infortúnio não pode nada contra eles!Le malheur ne peut rien contre eux !
Nita, é você que eu escolhi,Nita, c'est vous que j'ai choisie,
Entre todas as estrelas da noite,Parmi tous les astres du soir,
E você será, sem saber,Et vous serez, sans le savoir,
A estrela da minha vida!L'étoile de ma vie !

Mas um grito na festa espalhou o pânico:Mais un cri dans la fête a semé la panique :
"O navio tá pegando fogo!" É a luta trágica!«Le navire est en feu !» C'est la lutte tragique !
E os botes, já, todos tomados de assalto,Et les barques, déjà, toutes prises d'assaut,
Se afastam do navio.S'éloignent du vaisseau.
Onde estão, Nita, aqueles que te achavam linda?Où sont-ils donc, Nita, ceux qui te trouvaient belle ?
"Os covardes, eles foram embora!" É em vão que ela chama!«Les lâches, ils sont partis !» C'est en vain qu'elle appelle !
Mas uma voz, de repente, grita: "Eu vou, Nita!"Mais une voix, soudain, lui crie : «Je viens, Nita !»
Um homem a leva em seus braçosUn homme l'emporte en ses bras
"Você que pode me salvar, por que você me procurava?«Toi qui peux me sauver, pourquoi me cherchais-tu ?
Você não me conhece!" Mas o homem respondeu:Tu ne me connais pas !» Mais l'homme a répondu :

Todos os marinheiros têm uma estrelaTous les marins ont une étoile
Que os protege nos céus,Qui les protège dans les cieux,
Quando, aos seus olhos, nada a encobre,Quand, à leurs yeux, rien ne la voile,
O infortúnio não pode nada contra eles!Le malheur ne peut rien contre eux !
Não tenha mais medo, Nita linda!N'ayez plus peur, Nita jolie !
Eu vou te salvar, já que esta noite,Je vous sauv'rai, puisque ce soir,
Ao meu lado, eu posso te ver,Auprès de moi, je puis vous voir,
Estrela da minha vida!Etoile de ma vie !

O navio afundou na noite que se acaba,Le navire a sombré dans la nuit qui s'achève,
E para os náufragos, um novo dia se levanta.Et pour les naufragés, un nouveau jour se lève.
Eles estão lá, os dois, em uma jangada flutuante,Ils sont là, tous les deux, sur un radeau flottant,
Perdidos no oceano!Perdus dans l'océan !
Veja, no horizonte, Nita, aquela fumaça!Voyez, à l'horizon, Nita, cette fumée !
É um vapor, ele vem, e você está salva!C'est un vapeur, il vient, et vous êtes sauvée !
Infelizmente, Nita morreu ao chegar a bordo,Hélas, Nita mourut en arrivant à bord,
E ele só respirava aindaEt lui seul respirait encor
E agora, lá longe, de volta à terra,Et maintenant, là-bas, de retour au pays,
Sobre a terra bretã, um louco canta à noite:Sur la lande bretonne, un fou chante la nuit :

Todos os marinheiros têm uma estrela.Tous les marins ont une étoile.
A minha está lá em cima nos céus,La mienne est là-haut dans les cieux,
Mas essa nuvem a encobre.Mais ce nuage me la voile.
Eu sofro, e estou infeliz!Je souffre, et je suis malheureux !
Eu te amava tanto, Nita linda,Je t'aimais tant, Nita jolie,
Por que você ficou só uma noite?Pourquoi n'es-tu restée qu'un soir ?
Eu te imploro, volta pra me ver,Je t'en supplie, reviens me voir,
Estrela da minha vida!Etoile de ma vie !


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anny Flore e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção