Mauvais Sang
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Je connais la couleur des jours de mauvais sang
Et la douce douleur d'Anouk qui a 100 ans
Cliquetis de tes os, senteurs de tes attraits
Les vertèbres de ton dos, ton passé trop épais
Je connais la poussière qui envahit ton crâne
Lorsque même la lumière ne traverse pas ton âme
L'humeur de tes discours quand arrive la nuit
Et que se vend ta cour d'imaginaires amis
L'un de l'autre je connais la distance qui nous sépare
L'un à l'autre puisqu'àprès sache qu'il sera trop tard
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Le temps que tu m'accordes est trop bas de plafond
A semé la discorde, dévoré la passion
Résidus d'amitié, il te reste à m'offrir
De pouvoir partager nos pleurs et nos sourires
Et ma folie de toi, avec d'autres célébrées
Puisque tu n'en veux, parées à tout jamais
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Je connais la couleur des jours de mauvais sang
Et la douce douleur d'Anouk qui a 100 ans
Je connais la poussière qui envahit ton crâne
Lorsque même la lumière ne traverse pas ton âme
L'un de l'autre je connais distance qui nous sépare
L'un à l'autre puisqu'àprès sache qu'il sera trop tard
Et ma folie de toi avec d'autres célébrées
Puisque tu n'en veux pas, parée à tout jamais
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Don't call me a bigot
Sangue Ruim
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Eu conheço a cor dos dias de sangue ruim
E a doce dor de Anouk que tem 100 anos
O rangido dos seus ossos, o cheiro dos seus atrativos
As vértebras das suas costas, seu passado muito denso
Eu conheço o pó que invade o seu crânio
Quando nem a luz atravessa a sua alma
O humor dos seus discursos quando a noite chega
E sua corte de amigos imaginários é vendida
Eu conheço a distância que nos separa um do outro
Um do outro, pois saiba que será tarde demais
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
O tempo que você me dá é muito baixo
Semeou a discórdia, devorou a paixão
Resquícios de amizade, é o que resta para me oferecer
Poder compartilhar nossas lágrimas e sorrisos
E minha loucura por você, celebrada com outros
Já que você não quer, adornada para sempre
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Eu conheço a cor dos dias de sangue ruim
E a doce dor de Anouk que tem 100 anos
Eu conheço o pó que invade o seu crânio
Quando nem a luz atravessa a sua alma
Eu conheço a distância que nos separa um do outro
Um do outro, pois saiba que será tarde demais
E minha loucura por você, celebrada com outros
Já que você não quer, adornada para sempre
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante
Não me chame de intolerante