Tradução gerada automaticamente
Mauvais Sang
Anouk Khélifa
Sangue Ruim
Mauvais Sang
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Eu conheço a cor dos dias de sangue ruim
Je connais la couleur des jours de mauvais sang
E a doce dor de Anouk que tem 100 anos
Et la douce douleur d'Anouk qui a 100 ans
O rangido dos seus ossos, o cheiro dos seus atrativos
Cliquetis de tes os, senteurs de tes attraits
As vértebras das suas costas, seu passado muito denso
Les vertèbres de ton dos, ton passé trop épais
Eu conheço o pó que invade o seu crânio
Je connais la poussière qui envahit ton crâne
Quando nem a luz atravessa a sua alma
Lorsque même la lumière ne traverse pas ton âme
O humor dos seus discursos quando a noite chega
L'humeur de tes discours quand arrive la nuit
E sua corte de amigos imaginários é vendida
Et que se vend ta cour d'imaginaires amis
Eu conheço a distância que nos separa um do outro
L'un de l'autre je connais la distance qui nous sépare
Um do outro, pois saiba que será tarde demais
L'un à l'autre puisqu'àprès sache qu'il sera trop tard
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
O tempo que você me dá é muito baixo
Le temps que tu m'accordes est trop bas de plafond
Semeou a discórdia, devorou a paixão
A semé la discorde, dévoré la passion
Resquícios de amizade, é o que resta para me oferecer
Résidus d'amitié, il te reste à m'offrir
Poder compartilhar nossas lágrimas e sorrisos
De pouvoir partager nos pleurs et nos sourires
E minha loucura por você, celebrada com outros
Et ma folie de toi, avec d'autres célébrées
Já que você não quer, adornada para sempre
Puisque tu n'en veux, parées à tout jamais
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Eu conheço a cor dos dias de sangue ruim
Je connais la couleur des jours de mauvais sang
E a doce dor de Anouk que tem 100 anos
Et la douce douleur d'Anouk qui a 100 ans
Eu conheço o pó que invade o seu crânio
Je connais la poussière qui envahit ton crâne
Quando nem a luz atravessa a sua alma
Lorsque même la lumière ne traverse pas ton âme
Eu conheço a distância que nos separa um do outro
L'un de l'autre je connais distance qui nous sépare
Um do outro, pois saiba que será tarde demais
L'un à l'autre puisqu'àprès sache qu'il sera trop tard
E minha loucura por você, celebrada com outros
Et ma folie de toi avec d'autres célébrées
Já que você não quer, adornada para sempre
Puisque tu n'en veux pas, parée à tout jamais
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Não me chame de intolerante
Don't call me a bigot
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anouk Khélifa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: