Nobody's Wife
Anouk
Mulher de Ninguém
Nobody's Wife
Sinto muito pelos momentos que eu te fiz gritar
I'm sorry for the times that I made you scream
Pelos momentos que eu destruí seus sonhos
for the times that I killed your dreams
Pelos momentos que eu fiz seu mundo bibombar
for the times that I made your whole world rumble
Pelos momentos que eu te fiz chorar
for the times that I made you cry
Pelos momentos que eu te disse mentiras
for the times that I told you lies
Pelos momentos que eu assisti e te fiz tropeçar
for the times that I watched and let you stumble
Temos pena, mas esta sou eu
It's too bad, but that's me
O que está acontecendo vem por aí, você vai ver
what goes around comes around, you'll see
Que eu posso carregar o fardo da dor
that I can carry the burden of pain
Porque esta não é a primeira vez que um homem dá em doido
'cause it ain't the first time that a man goes insane
E quando eu estendo minhas asas para abraçá-lo para toda a vida
and when I spread my wings to embrace him for life
Eu estou desperdiçando seu amor, porque eu, eu nunca vou ser mulher de ninguém
I'm suckin' out his love, 'cause I, I'll never be nobody's wife
Sinto muito pelos momentos que eu não vim pra casa
I'm sorry for the times that I didn't come home
Que deixei você deitado sozinho naquela cama
left you lyin' in that bed alone
Estava voando ao céu enquanto você precisava de mim
flyin' high in the sky when you needed my shoulder
Você é como uma pedra pendurada no meu pescoço, veja
you're like a stone hangin' round my neck, see
Separe antes que isso quebre minhas costas, veja
cut it loose before it breaks my back, see
Eu vou dizer o que eu penso antes que eu envelheça
I've gotta say what I feel before I grow older
Sinto muito mas eu não vou mudar
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
Você sabe que eu tentei mas ainda sou a mesma
you know I've tried but I'm still the same
Eu tenho que fazer isso do meu jeito
I've got to do it my own way
Temos pena, mas esta sou eu
It's too bad, but hey, that's me!
O que está acontecendo vem por aí, você vai ver
what goes around comes around, you'll see
Que eu posso carregar o fardo da dor
that I can carry the burden of pain
Porque esta não é a primeira vez que um homem dá em doido
'cause it ain't the first time now that a man goes insane
E quando eu estendo minhas asas para abraçá-lo para toda a vida
and when I spread my wings to embrace him for life
Eu estou desperdiçando seu amor, porque eu, eu nunca vou ser mulher de ninguém
I'm suckin' out his love, I, I'll never be nobody's wife
Temos pena, mas esta sou eu
It's too bad, but hey, that's me
O que está acontecendo vem por aí, você vai ver
what goes around comes around, you'll see
Que eu posso carregar o fardo da dor
that I can carry the burden of pain
Porque esta não é a primeira vez que um homem dá em doido
'cause it ain't the first Oh no time that a man goes insane
E quando eu estendo minhas asas para abraçá-lo para toda a vida
and when I spread my wings to embrace him for life
Eu estou desperdiçando seu amor, porque eu, eu nunca vou ser mulher de ninguém
I'm suckin' out his love, I, I'll never be nobody's wife
Eu nunca fui, nunca fui, nunca vou ser, nunca vou ser
I am never been never been never gonna been never gonna been
nunca vou ser mulher de ninguém
never gonna been nobodys wife!
Ninguém, ninguém
nobody nobody
não, não
no no
Nunca serei
i am never gonna been
Nunca serei (x6)
never gonna been (x6)
Mulher de ninguém! Yeah, não.
nobodys wife! yeeah no
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anouk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: