異国の出来事 (ikoku no dekigoto)
夜のブラインド
yoru no buraindo
二人の身体に
futari no karada ni
縞模様の影落とし
shima moyou no kage otoshi
薄荷色のけむり
hakka iro no kemuri
ゆれる想い出
yureru omoide
Just a foreign affair
Just a foreign affair
Just a foreign affair
Just a foreign affair
そうつぶやいて
sou tsubuyaite
瞳とじて
hitomi to jite
約束の言葉もなく
yakusoku no kotoba mo naku
別れの言葉もちがう二人
wakare no kotoba mo chigau futari
You say: Goodbye, I say: さよなら
You say: Goodbye, I say: sayonara
You say: Goodbye, I say: さよなら
You say: Goodbye, I say: sayonara
見知らぬ街の夜
mishiranu machi no yoru
窓の外
mado no soto
旅人の為の歌流れ
tabibito no tame no uta nagare
つかのま愛し合い
tuka no ma aishiai
忘れられぬ想い出
wasurerarenu omoide
Just a foreign affair
Just a foreign affair
Just a foreign affair
Just a foreign affair
涙あふれ
namida afure
瞳とじて
hitomi to jite
約束の言葉もなく
yakusoku no kotoba mo naku
別れの言葉もちがう二人
wakare no kotoba mo chigau futari
You say: Goodbye, I say: さよなら
You say: Goodbye, I say: sayonara
You say: Goodbye, I say: さよなら
You say: Goodbye, I say: sayonara
約束の言葉もなく
yakusoku no kotoba mo naku
別れの言葉もちがう二人
wakare no kotoba mo chigau futari
Um Caso Estrangeiro
Cortinas da noite
Nas nossas peles
Sombras listradas caindo
Fumaça cor de menta
Memórias balançando
Só um caso estrangeiro
Só um caso estrangeiro
Sussurro assim
Fecho os olhos
Sem palavras de promessa
E as palavras de despedida são diferentes pra nós
Você diz: Adeus, eu digo: tchau
Você diz: Adeus, eu digo: tchau
Noite de uma cidade desconhecida
Do lado de fora da janela
Uma canção flui para os viajantes
Por um instante nos amamos
Memórias que não se esquecem
Só um caso estrangeiro
Só um caso estrangeiro
Lágrimas transbordando
Fecho os olhos
Sem palavras de promessa
E as palavras de despedida são diferentes pra nós
Você diz: Adeus, eu digo: tchau
Você diz: Adeus, eu digo: tchau
Sem palavras de promessa
E as palavras de despedida são diferentes pra nós