The Twilight Years
I've watched the sunset on this western paradise.
I've seen the faded edges, witnessed the lights burn out.
Now the world is freezing, and it is fucking dark
The blood red tide is rising and there's no high ground.
Arms bound and legs shaking, we can't kick to save ourselves.
The faint flow of burning flags sends shivers down our spines,
This is what we fought for?
A desolate wasteland, raped and scorched.
The waters will rise, to wash away the filth,
But the blood they spill will never match their guilt.
Once stood a shimmering city, full of soulless sheep,
Under mountains of concrete that pierced the sky.
The privileged kissed the stars and we kissed their feet,
But now this city build on sand has finally sunk beneath
And now we swim like sharks through the roughest of seas,
Trying to salvage the shipwreck of humanity.
Os Anos do Crepúsculo
Eu vi o pôr do sol nesse paraíso ocidental.
Eu vi as bordas desbotadas, testemunhei as luzes se apagarem.
Agora o mundo está congelando, e tá uma escuridão do caralho
A maré vermelha de sangue tá subindo e não tem onde se segurar.
Braços amarrados e pernas tremendo, não conseguimos chutar pra nos salvar.
O fraco fluxo de bandeiras queimando faz arrepiar nossa espinha,
É isso pelo que lutamos?
Uma terra desolada, estuprada e queimada.
As águas vão subir, pra lavar a sujeira,
Mas o sangue que eles derramam nunca vai igualar a culpa deles.
Uma vez existiu uma cidade brilhante, cheia de ovelhas sem alma,
Sob montanhas de concreto que perfuravam o céu.
Os privilegiados beijavam as estrelas e nós beijávamos os pés deles,
Mas agora essa cidade construída sobre areia finalmente afundou
E agora nadamos como tubarões pelos mares mais brutos,
Tentando salvar o naufrágio da humanidade.