On Independence Day
I saw right through your eyes.
I saw right through your guise.
Every word that left you lips was
just a covert disguise to hide your absent mind.
You live and breathe.
Sleep and drink.
Beg and plead.
Blind, diseased.
No water can wash the blood off your hands.
On Independence Day.
Traded the Nobel Peace Prize.
Exchanged for Vietnamese lives.
Bombs filled the Cambodian skies.
In East Timor you stood up for the wrong side.
No Dia da Independência
Eu vi direto nos seus olhos.
Eu vi direto na sua máscara.
Cada palavra que saiu dos seus lábios era
apenas uma disfarçada para esconder sua mente ausente.
Você vive e respira.
Dorme e bebe.
Implora e pede.
Cego, doente.
Nenhuma água pode lavar o sangue das suas mãos.
No Dia da Independência.
Trocou o Prêmio Nobel da Paz.
Trocado por vidas vietnamitas.
Bombas encheram os céus do Camboja.
Em Timor Leste, você se posicionou do lado errado.