Tradução gerada automaticamente
Good As It Gets
Anti-nowhere League
Melhor do que Isso Não Tem
Good As It Gets
Johnny foi e se alistou no exército, diz que quer ver o mundo.Johnny went and joined the army, says he wants to see the world.
Disse que quer ganhar uma grana, (?)se transformar(?) numa garota.Said he wants to get some money, (?)stage(?) himself into a girl.
Suzie diz que precisa de amor, diz que realmente quer muito.Suzie says she needs some lovin', says she really wants it bad.
Diz que vai começar uma família pra ter o amor que nunca teve.Says she's gonna start a family to get the love she never had.
Ela não quer vender seu corpo por dinheiro, não quer dançar no poste.She don't wanna sell her sex for money, she don't wanna dance around the pole.
Diz que acha meio engraçado, as coisas que faz pra se proteger.Says she kind of thinks it's funny, the things she does for birth control.
Eu sei que você sempre quis champanhe (?)I know you always wanted champagne (?)
E eu sei que você sempre me disse, tem algo que você não entende.And i know you always said to me, there's something you don't get.
Mas tudo que eu tenho pra te dar é vinho barato e cigarros.But all i have to give to you is cheap wine and cigarettes.
Mas deixa eu te contar, querida, agora, isso é o melhor que tem.But let me tell you, honey now, this is as good as it gets.
Mãe vai e (?)faz as compras(?), coloca um casaco na chuva.Mother goes and (?)gets the shopping(?), puts a coat on in the rain.
Ela não gosta de falar sobre isso, mas suas costas estão doendo de novo.She doesn't like to talk about it, but her back's in pain again.
Pai senta na frente da TV, o futebol tá prestes a começar.Father sits in front the telly, the football is about to start.
Abre mais uma lata de cerveja, se afasta e solta um pum.Opens up another beer can, pulls aside and lets a fart.
Estamos todos juntos indo a lugar nenhum, numerados nas linhas de produção.We're all together going nowhere, numbered in production lines.
Parecendo com quem tá ao seu lado, a felicidade é o único crime.Looking like the one beside you, happiness is the only crime.
Eu sei que você sempre quis champanhe (?)I know you always wanted champagne (?)
E eu sei que você sempre me disse, tem algo que você não entende.And i know you always said to me, there's something you don't get.
Mas tudo que eu tenho pra te dar é vinho barato e cigarros.But all i have to give to you is cheap wine and cigarettes.
Mas deixa eu te contar, meu bem, agora, isso é o melhor que tem.But let me tell you, sweetheart now, this is as good as it gets.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anti-nowhere League e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: