La Rose Et L'armure
Antoine Elie
A Rosa e a Armadura
La Rose Et L'armure
Seguindo a longa metamorfose que me afasta do meu passadoSuivant la longue métamorphose qui m'éloigne de mon passé
Me deparei com uma rosa que não conseguia seguir em frenteJ'ai croisé une rose qui ne pouvait pas avancer
Não que ela não ousasse fazer isso, mas ela nunca tinha pensado nissoPas qu'elle n'ose pas la chose mais n'y avait jamais pensé
Sempre mantendo a pose quando o olhar se espalhouDepuis toujours tenant la pose quand les regards l'éclaboussaient
Ela tem a cor do amor, embora eu nunca a tenha conhecidoElle a la couleur de l'amour bien que je ne l'ai jamais croisé
Embora à luz do dia as flores sejam todas incrivelmente lindasBien qu'à la lumière du jour les fleurs sont toutes belles à crever
Então parei na estrada, fiquei ao lado delaAlors j'ai mis la route en pause, à ses côtés me suis posé
Já que esta rosa parecia triste por estar sozinha, no final do diaPuisque cette rose semblait morose d'être seule, au jour achevé
Minha rosa, minha rosa, minha rosa, minha rosaMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Ouça meus sussurrosÉcoute mes murmures
Minha rosa, minha rosa, minha rosa, minha rosaMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Você pode ter certezaTu peux être sûre
Que você nunca mais estará sozinhaQue tu ne seras plus jamais seule
Para cruzar as paredesPour franchir les murs
Há espaço no meu ombro para uma rosa e sua armaduraIl y a de la place sur mon épaule pour une rose et son armure
Seguindo o curso do sol com nossos olhos cansadosSuivant la course du soleil avec nos yeux fatigués
Contamos um ao outro sobre nossas maravilhas e nossas tristezas irrigadasOn s'est raconté nos merveilles et nos tristesses irriguées
Não tínhamos muito o que fazer, então nos deitamosOn avait pas grand chose à faire alors on s'est allongé
Com minha rosa travei uma guerra contra meu desejo de viajarAvec ma rose j'ai fait la guerre à mon envie de voyager
Mas de manhã a estrada chama, então perguntei se elaMais au matin la route appelle, alors je lui ai proposé
Se atrevia a me dar a honra de caminhar ao meu ladoSi elle osait me faire l'honneur d'avancer à mes côtés
Mesmo que sua armadura seja muito pesada, embora ela sempre tenha te protegidoMême si ton armure est trop lourde, bien quelle t'aie toujours protégé
Saiba que a vida é surda quando não deveria nos machucarSache que la vie est sourde quand elle ne doit pas nous blesser
Minha rosa, minha rosa, minha rosa, minha rosaMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Ouça meus sussurrosÉcoute mes murmures
Minha rosa, minha rosa, minha rosa, minha rosaMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Você pode ter certezaTu peux être sûre
Que você nunca mais estará sozinhaQue tu ne seras plus jamais seule
Para cruzar as paredesPour franchir les murs
Há espaço no meu ombro para uma rosa e sua armaduraIl y a de la place sur mon épaule pour une rose et son armure
Passando por todo barulho do mundo com minha flor ao meu ladoTraversant tous les bruits du monde avec ma fleur à mes côtés
Nutrindo-me a cada segundo com sua doçura e belezaMe nourrissant à chaque seconde de sa douceur et sa beauté
Atravessei um riacho imundo que achou por bem refletirJ'ai croisé un ruisseau immonde qui a cru bon de refléter
A imagem de um monstro com feridas profundasL'image d'un monstre aux plaies profondes
De um guerreiro triste e machucadoD'un guerrier triste et abîmé
Como pode você, minha rosa, sofrer tamanha ofensa ao seu esplendor?Comment ma rose peux-tu subir pareille offense à ta splendeur?
E como posso esquecer qual foi o erroEt comment puis-je réussir à oublier quelle fut l'erreur
De arrancar você do seu jardim por causa de um vazio no meu coração?De t'arracher à ton jardin à cause d'un vide dans mon cœur?
Mas ela me interrompe e depois me beijaMais elle m'arrête et puis m'embrasse
Minha rosa ri e eu choroMa rose rit et moi je pleure
Minha rosa, minha rosa, minha rosa, minha rosaMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Ouça meus sussurrosÉcoute mes murmures
Minha rosa, minha rosa, minha rosa, minha rosaMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Agora tenho certezaMaintenant je suis sûr
Que nunca mais estarei sozinhoQue je ne serai plus jamais seul
Para cruzar as paredesPour franchir les murs
Há espaço no meu ombro para uma rosa e sua armaduraIl y a de la place sur mon épaule pour une rose et son armure
Minha rosa, minha rosa, minha rosa, minha rosaMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Pode ser difícilQue ça peut être dur
Minha rosa, minha rosa, minha rosa, minha rosaMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Desde que minha vida duraDepuis que ma vie dure
Eu nunca tive ninguémJe n'avais jamais eu personne
Para curar minhas feridasPour guérir mes blessures
Até que um dia uma rosa descansaJusqu'à ce qu'un jour une rose vienne se poser
Na minha armaduraSur mon armure



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Antoine Elie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: