Petite fille, ne crois pas
Je t'en prie, fillette,
Surtout ne crois pas
Qu'un jour il y aura
Entre toi et moi
Rien de plus que ça
Car, vois-tu fillette,
Quand on s'est rencontrés
Tous les deux on savait
Que ça ne pourrait pas durer
Alors pourquoi insister ?
Bien sûr je me rappelle
Le bronze des statues
Et le lac qui t'a vue
Au matin à demi nue
Je m'en souviens, rien de plus
Tu peux me parler des marches
Du vieil escalier de bois
Et du grand feu de joie
Qui brûlait ce soir-là,
Je n'en parlerai pas
Tu me dis, fillette,
Que ton prince c'était moi,
Que j'étais toutes tes joies,
Que tu veux croire en moi,
Tu m'oublieras, je crois
Entends, la route m'appelle,
On a eu notre temps
Il fallait penser avant,
Ne pas te voir en blanc
Tu le savais pourtant
Mais je vois que tu pleures
La tête au creux de tes bras,
Tu ne veux pas que je te vois
S'il te plaît, pardonne-moi,
Je reste, ne pleure pas
Nous resterons ensemble
Dans la maison de bois
Tout l'hiver suédois,
Si tu veux, sur la route,
Tu viendras avec moi
Menina, não acredite
Eu te imploro, menininha,
Não acredite
Que um dia haverá
Entre você e eu
Nada mais que isso
Porque, veja, menininha,
Quando nos encontramos
Nós dois sabíamos
Que isso não poderia durar
Então por que insistir?
Claro que eu me lembro
Do bronze das estátuas
E do lago que te viu
De manhã, quase nua
Eu me lembro, nada mais
Você pode me falar das escadas
Da velha escada de madeira
E da grande fogueira
Que queimava naquela noite,
Eu não vou falar sobre isso
Você me diz, menininha,
Que seu príncipe era eu,
Que eu era todas as suas alegrias,
Que você quer acreditar em mim,
Você vai me esquecer, eu acho
Escuta, a estrada me chama,
Nós tivemos nosso tempo
Era preciso pensar antes,
Não te ver de branco
Você sabia disso, afinal
Mas eu vejo que você chora
A cabeça entre os braços,
Você não quer que eu te veja
Por favor, me perdoa,
Eu fico, não chora
Nós ficaremos juntos
Na casa de madeira
Todo o inverno sueco,
Se você quiser, na estrada,
Você virá comigo