395px

Para Ter Sucesso no Calçado

Antoine

Pour bien réussir dans la chaussure

Loin de ce qu'un vain peuple pense,
La souplesse du veau,
Du poulain, du chevreau,
N'a dans cette affaire aucune importance,
Foin des réclames tapageuses
Pour vanter des souliers,
Si la vendeuse
Est capiteuse
Et connaît son métier !
Et c'est pourquoi j'ose prétendre,
Croyez-moi que souvent
A Paris la façon de vendre
Vaut bien mieux que ce qu'on vend.

{Refrain:}
Pour bien réussir dans la chaussure,
Portez tout simplement
Un corsage dont l'échancrure
Laisse voir des trésors charmants,
Le client qui plonge dans l'ouverture,
Grisé, dira : Ca y est !
C'est tout à fait ma pointure
C'est exactement la paire qui m'plait !

Au lieu de faire un tas d'épates
Qui rasent le client,
Venez en souriant
Vous mettre à genoux vite à quatre pattes,
Dès qu'il verra votre plastique
Alors il achèt'ra
Sans une critique,
Dans la boutique,
Tout c'qu'on lui présent'ra,
La première note de la gamme,
C'est le do est-ce vrai ?
De même, le dos de la femme
Est l'premier de ses attraits.

{au Refrain}

Para Ter Sucesso no Calçado

Longe do que um povo vaidoso pensa,
A flexibilidade do couro,
Do potro, do cabrito,
Não tem importância nenhuma nessa história,
Deixa pra lá as propagandas barulhentas
Pra elogiar os sapatos,
Se a vendedora
É atraente
E sabe o que faz!
E é por isso que me atrevo a afirmar,
Acredite, muitas vezes
Em Paris, a forma de vender
Vale muito mais do que o que se vende.

{Refrão:}
Para ter sucesso no calçado,
Basta usar
Um corpete cuja abertura
Revele tesouros encantadores,
O cliente que mergulha na abertura,
Eufórico, dirá: É isso aí!
É exatamente meu número
É exatamente o par que eu gosto!

Em vez de fazer um monte de firulas
Que afastam o cliente,
Venham sorrindo
E se coloquem de joelhos rapidinho,
Assim que ele ver seu corpo
Então ele comprará
Sem uma crítica,
Na loja,
Tudo que lhe apresentarem,
A primeira nota da escala,
É o dó, não é verdade?
Da mesma forma, as costas da mulher
São o primeiro de seus atrativos.

{ao Refrão}

Composição: