Indita Mía
Indita mía, si no me quieres,
Indita mía, ten compasión;
mira que el hombre que te idolatra
se encuentra herido del corazón.
¿Por qué te ocultas cuando te miro,
por qué te ocultas, mi vida así?
cuál es el crimen que he cometido
haberte amado nomás a ti?
Soñé que un ángel su amor me daba,
y que yo en cambio mi amor le di;
el me juraba que me adoraba,
yo con el alma se lo creí.
Bajo las sombras de aquella noche,
mis desengaños voy a ocultar
para que nadie sepa que te amo
cuando de amores me oigan cantar.
Toda mi vida yo he sido franco
y siempre he hablado con la verdad,
y desde luego ya no hay motivo
para que "piérdamos" la amistad.
Indita mía, si no me quieres,
si no me quieres ten compasión;
mira que el hombre que te idolatra
se encuentra herido del corazón.
Indita Minha
Indita minha, se não me queres,
Indita minha, tenha compaixão;
mira que o homem que te idolatra
está ferido do coração.
Por que você se esconde quando eu te olho,
por que você se esconde, minha vida assim?
qual é o crime que eu cometi
te amar só a ti?
Sonhei que um anjo me dava seu amor,
e que eu, em troca, meu amor lhe dei;
ele me jurava que me adorava,
eu com a alma acreditei.
Sob as sombras daquela noite,
minhas desilusões vou ocultar
para que ninguém saiba que te amo
quando de amores me ouvirem cantar.
Toda a minha vida eu fui franco
e sempre falei com a verdade,
e desde logo já não há motivo
para que "perdamos" a amizade.
Indita minha, se não me queres,
se não me queres, tenha compaixão;
mira que o homem que te idolatra
está ferido do coração.