395px

Velho Bairro

Antonio Birabent

Viejo Barrio

Viejo barrio que te vas, hoy te doy mi último adiós.
Ya nadie más atenderá los viejos bares.
Y hay acentos que jamás volveremos a escuchar.
Si esto es la modernidad ahora mismo me quiero bajar y mandarme a mudar
lejos, muy lejos.
¿Quién vendrá a reemplazar a las personas que se van? ¿Quién vendrá en su lugar?
En el 87 yo volví, será que todo sigue estando aquí.
A pesar de la brutalidad y las demoliciones.
Aún escucho aquella voz entonando versos desde el arrabal: "Si las
construcciones te destruyen, la nostalgia reconstruye".
Viejo barrio de mi amor, no te vayas por favor.
Viejo barrio de mi amor, ahora mismo estoy (estás) aca.
A pesar de la brutalidad y las demoliciones.
¿Quién vendrá a reemplazar a las personas que se van?

Velho Bairro

Velho bairro que se vai, hoje te dou meu último adeus.
Ninguém mais vai frequentar os velhos bares.
E há sotaques que nunca mais vamos ouvir.
Se isso é a modernidade, agora quero descer e me mudar
longe, bem longe.
Quem virá substituir as pessoas que se vão? Quem virá em seu lugar?
Em 87 eu voltei, será que tudo ainda está aqui?
Apesar da brutalidade e das demolições.
Ainda ouço aquela voz entoando versos do subúrbio: "Se as
construções te destroem, a nostalgia reconstrói".
Velho bairro do meu amor, não vá embora, por favor.
Velho bairro do meu amor, agora mesmo estou (estás) aqui.
Apesar da brutalidade e das demolições.
Quem virá substituir as pessoas que se vão?

Composição: