El Maestro del Violín
Está preparada señorita.
Si maestro.
Corrija la posición del arco,
bien así.
Fa, la, mi.
Re, mi, fa.
Atención al mi.
Perdón.
Sol, si, fa.
Sol, la, si.
La, si, do, la, fa.
Que cosa me está sucediendo,
esta tierna sensación,
que yo no sentí jamás,
tal vez me estoy enamorando,
pero ni siquiera yo
me lo puedo confesar,
enamorado de ti
y soy treinta años mayor.
Tú, ¿por qué me miras?
Es que sabes, ya creo,
que yo no puedo ocultarlo más,
un día, tan secreto y profundo,
algo dulce, que por ti he escondido
y llevo en mi amor el más grande del mundo,
que llegó muy tarde,
ya para un hombre como yo,
enamorado de ti
y soy treinta años mayor.
Bien,
hasta pasado mañana, señorita.
No maestro.
Bueno, pues, hasta el jueves.
No maestro, ya no vendré más.
¿Por qué?, ¿ha decidido
no continuar estudiando?
No maestro.
Entonces, ¿por qué?
Porque me he enamorado de usted...
O Mestre do Violino
Está pronta, senhorita.
Sim, mestre.
Corrija a posição do arco,
bem assim.
Fá, lá, mi.
Ré, mi, fá.
Atenção no mi.
Desculpe.
Sol, si, fá.
Sol, lá, si.
Lá, si, dó, lá, fá.
Que coisa tá acontecendo,
essa sensação tão boa,
que eu nunca senti antes,
talvez eu esteja me apaixonando,
mas nem eu consigo
me confessar,
apixonado por você
e sou trinta anos mais velho.
Você, por que me olha?
É que você sabe, eu acho,
que não consigo mais esconder,
um dia, tão secreto e profundo,
algo doce, que por você eu escondi
e carrego no meu amor o maior do mundo,
que chegou muito tarde,
já pra um homem como eu,
apixonado por você
e sou trinta anos mais velho.
Certo,
até depois de amanhã, senhorita.
Não, mestre.
Bom, então, até quinta.
Não, mestre, não voltarei mais.
Por quê?, decidiu
não continuar estudando?
Não, mestre.
Então, por que?
Porque eu me apaixonei por você...
Composição: Domenico Modugno