Tradução gerada automaticamente

Age Of Apathy
Aoife O'Donovan
Era da apatia
Age Of Apathy
Vamos dar uma voltaLet’s take a ride
Eu sei que você ama o Taconic no crepúsculoI know you love the Taconic at twilight
Vá para o leste em 23Go east on 23
Passado as fazendas e as memórias do festivalPast the farms and the festival memories
Ouvindo a brisa do Hudson ValleyListening to the Hudson Valley breeze
Oh nascer na era da apatiaOh to be born in the age of apathy
Quando nada te seguraWhen nothing’s got a hold on you
Se você precisar de alguém para segurar, você pode me segurarIf you need someone to hold, you can hold me
Sob a sombra de um álamo trêmuloUnder the shade of a quaking aspen tree
Viemos para a festa da Nova InglaterraWe came for New England’s party
Mas as cores não começaram, então somos só você e euBut the colors haven’t started, so it’s just you and me
Quando você começou a mudar?When did you start to change?
Foi em algum lugar ao longo da costa do Maine?Was it somewhere up along the coast of Maine?
Ou quando voltamos pela 95Or when we drove back down the 95
Fomos parados na fronteira, mas saímos vivosWe got stopped at the border, but we made it out alive
Rádio tocou Yellow Moon On The RiseRadio played Yellow Moon On The Rise
Oh nascer na era da apatiaOh to be born in the age of apathy
Quando nada te seguraWhen nothing’s got a hold on you
Se você precisar de alguém para segurar, você pode me segurarIf you need someone to hold, you can hold me
Sob a sombra de um álamo trêmuloUnder the shade of a quaking aspen tree
Viemos para a festa da Nova InglaterraWe came for New England’s party
Mas as cores não começaram, então somos só você e euBut the colors haven’t started, so it’s just you and me
Segure-me como você me segurou no dia em que as torres caíramHold me like you held me on the day the towers fell
Quando tropeçamos na piscina do Christian Science CenterWhen we stumbled over to the Christian Science Center pool
Foi o fim ou o começo?Was it the end or the beginning?
Tudo que eu lembro é o cantoAll I remember is the singing
E a música tentando afastar o medoAnd the music trying to drive away the fear
ainda estou aquiI'm still here
Em algum lugar abaixo da linhaSomewhere down the line
eu deixei ir por volta de 2009I let go around 2009
Perdi o sentimento em minhas mãosLost the feeling in my hands
Acho que é um que ninguém entendeGuess it’s one that no one understands
Rádio toca My Old ManRadio plays My Old Man
Ele é um cantor no parqueHe's a singer in the park
Ele é um caminhante na chuvaHe's a walker in the rain
Ele é um dançarino no escuroHe's a dancer in the dark
Nós não precisamos de nenhum pedaço de papelWe don't need no piece of paper
Da prefeituraFrom the city hall
Mantendo-nos amarrados e verdadeirosKeeping us tied and true
Meu velho homemMy old man
Mantendo longe meu blues solitárioKeeping away my lonesome blues



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aoife O'Donovan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: