Tradução gerada automaticamente

Come Follow Me
Apache Indian
Venha Me Seguir
Come Follow Me
Diz que você passa por um lugar que chamam de ArgraSay you pass one place where them call Argra
Vê o Taj Mahal, uma das sete maravilhasSee the Taj Mahal one of the seven wonder
O templo dourado em AmritsarThe golden temple a Amritsar
Mas você não pode chegar lá até cruzar a águaBut you can't reach the-so till you cross the water
Os hindus se banham no rio GangesThe Hindus bath in-a the Ganges river
Na cidade de Bombaim você encontra a estrela de cinemaIn-a Bombay city you find the film star
Os lugares mais legais são em CaxemiraThe nicest place are the one Kashmir
Montanhas Himalaias na fronteira com a ChinaHimalaya mountain by the Chinese border
Dizem que eles estão lutando por KalistâniaSay the seek them a fight fe Kalistania
Na cidade, muitas pessoas sofremIn-a pind and city nough people suffer
Os pobres pedem por comida e águaThe greeb them a beg fe food and water
E se você passar por um lugar chamado CalcutáAnd if you pass one place where them call Calcutta
Tenha certeza de deixar um dólar para o encantador de serpentesBe sure to leave a dollar fe the snake Charma
Então ouça do jovem, o originadorSo you take it from the youth the originator
Eu sou o primeiro DJ da ÍndiaMe are the first DJ from out of India
Então todos venham ouvir e seguirSo each and every one come listen and follow
Na primeira vez que falei pro povo sobre o que é o kith tharFirst time me tell the people about o kith thar
Mas se você vier pra minha terra, tem que ter boas maneirasBut if you came to me lan you have fe have nough manner
Certas pessoas que você encontra têm cumprimentos diferentesCertain people you meet no the greeting differ
Como se você tem um irmão, ele é meu camaradaLike you have me breadin mon him are me yar
E a tia, ela é minha sograAnd autee-jee mon susri-car
E a mamãe, ela é a que cuidaAnd mummy-jee mon key-hal-ya
E o vovô, ele é o servidorAnd Boba-jee mon key-ser-var
Dizem que você tem que saber a maneira certa de cumprimentar os mais velhosSay you have fe no the right way to greet the elder
Então ouça do Apache, porque eu tenho boas maneirasSo take it from Apache ca me have nough manner
Vou misturar o indiano com o patwaGoin fe mix the Indian with the Patwa
Da tromba do elefante, não bebo minha águaFrom the Hathis trunk a no me drink me water
E eu quero minha Rani porque eu sou um RajaAnd me wan me Rani ca me a Raja
Agora você conhece o Apache Indian como o educadorNow you no Apache Indian as the edjucator
Então ouça, multidão, para o segundo capítuloSo listen crowd of people fe the second chapter
Eu digo cha, ponj, share vem depois de 1, 2, 3, manoMe say cha, ponj, share come after 1, 2, 3, mon
Sus-sar, har-har depois de A, B, CSus-sar, har-har after A, B, C
Dizem que você tem meu nan-nar com minha nan-neeSay you have me nan-nar mon with me nan-nee
Então você tem meu thath-thar com meu thatheThen you have me thath-thar mon with me thathe
A esposa do meu parjee é minha pabeeMe parjee's wife that are me pabee
O marido da minha irmã é meu jij-ji-jeeMe sisters husband me jij-ji-jee
Dizem que você não pode beber a bebida sem o copoSay you can't drink the liquor without the glosee
Você vai à Índia, você é BlatheeYou go a India you are Blathee
E quando eles souberem, vão te pedir rupiasAnd when them no that them goin fe beg you rupee
Então ouça do jovem, mano, para todo mundoSo take it from the youth mon fe everybody
Mas se você não consegue entender as palavras do ApacheBut if you can't understand the words of Apache
É melhor você se manter no seu inglêsYou better stick to your Engregee
Eu digo sim, raggamuffin para a comunidade, manoMe say yes raggamuffin fe the community mon
Levante a mão se você ama a unidadePut up your hand if you love unity
Vou viver em um ashram como o de GandhiGoin fe live a ushram like the one Gandhi
Então cada um vai coletar sua rupiaSo each and everyone go collect your rupee
Vou te levar em uma viagem, mano, pelo meu paísGoin fe take you fe a trip mon round me country
Agora ouça, multidão, quando eu começar a falarNow listen crowd of people when me start to utter
O Sr. Gandhi era conhecido como o Grande MahatmaMr. Gandhi was none as the Great Mahathma
Ravi Shankar, o maior tocador de sitarRavi Shankar the greatest sitar player
Que canta como um pássaro, LathomageskaWho sing like a bird Lathomageska
A história na minha terra foi feita pelo General DyaHistory in-a me lan made by General Dya
Rajeev foi o ex-primeiro-ministroRajeev are the former Prime minister
E você sabe que esse jovem vai cruzar a fronteiraAnd you no this ya youth go cross the border
Vai passar por um lugar chamado Sri-LankaGoin fe pass one place called Sri-Lanka
E onde quer que eu vá, eles gritam e chamamAnd anywhere me go them a ball and hollar
Seja negro, branco ou irmão indianoWether black a washer white a wether Indian brother
Eu digo sim, raggamuffin, amo esse irmãoMe say yes raggamuffin love them a love this brother
Porque eu misturo o indiano, mano, com o patwaCa me mix the Indian mon with the Patwa
Da tromba do elefante, não bebo minha águaFrom the Hathis trunk a no me drink me water
E eu quero minha Rani porque eu sou um RajaAnd me want me Rani ca me a Raja
Vou te levar em uma viagem, mano, pela ÍndiaGoin fe take you fe a trip mon round India
Eu digo que você passa por um lugar... (de volta ao começo)Me say you pass one place... (back to the top)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Apache Indian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: